One day, Kathleen and Mark were standing in their building waiting for the elevator. "This is taking too long," Kathleen said. "Let's just take the stairs."
"All five floors?" Mark asked. "I'm not sure I can make it."
"Don't be lazy, Mark. Let's go!" answered Kathleen.
When they were on the third floor, Kathleen noticed that Mark was breathing very heavily.
"Mark, you seem really out of shape. We're going to have to start exercising more often," Kathleen said firmly.
"No! I'm fine. Look," Mark said as he ran the rest of the way up the stairs just to show that he was in shape after all.
But the next day, Kathleen brought Mark to the bottom of a hill, where there was a trail they could follow all the way up.
"Just think how pretty the city will look from the top of the hill!" Kathleen said, trying to encourage him.
"Yeah, but if all we want is a beautiful view, we can just go to a tall building. That way, there would be air conditioning -- AND elevators!" Mark answered.
But Kathleen had already started climbing the path that led up the hill. She was walking fast and shouting to Mark to keep up with her.
"Hey! Wait up!" said Mark. (Kayleen Hartman, staff writer)
一天,凱薩琳和馬克站在他們大樓裡等電梯。「好久喔!我們走樓梯吧!」凱薩琳說。
「爬整整五層樓嗎?」馬克問,「我不確定我能辦到。」
「別偷懶!馬克,我們上!」凱薩琳回答。
他們走到三樓時,凱薩琳注意到馬克氣喘呼呼。
凱薩琳堅定地說:「馬克,你的身材看來已走樣了,我們得開始多運動。」
「不!我很好,你看!」馬克說著,為了證明他依舊苗條,就開始往上跑完剩下的樓梯。
但是隔天,凱薩琳帶著馬克來到山坡下,那裡有一條小徑直達山坡上。
凱薩琳試圖鼓勵馬克說:「想想看從山坡上瞭望城市的景色有多美。」
「是啊,不過,如果我們只是想看美麗的風景,去高樓大廈就好啦!這樣不僅可以吹冷氣,還可以搭電梯!」馬克回答。
但是凱薩琳已經開始沿著小徑往山坡上走去,她健步如飛,並且叫馬克跟上。
「嘿!等一下!」馬克說。 (翻譯:鄭湘儀)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Thailand and Cambodia are engaged in their worst fighting in over a decade, exchanging heavy artillery fire across their disputed border, with at least 30 people killed and tens of thousands displaced. Tensions began rising between the Southeast Asian neighbors in May, following the killing of a Cambodian soldier during a brief exchange of gunfire, and have steadily escalated since, triggering diplomatic spats and now, armed clashes. WHERE DOES THE DISPUTE ORIGINATE? Thailand and Cambodia have for more than a century contested sovereignty at various undemarcated points along their 817km land border, which was first mapped by France in 1907 when Cambodia was
Alan Turing, celebrated as the “father of computer science,” was a brilliant mathematician and scientist. Born in London in 1912, Turing showed exceptional talent in mathematics and science from a young age. At 16, he understood Albert Einstein’s work without difficulty. This intelligence carried him through studies at Cambridge University and later at Princeton University in the US, where he further explored complex mathematical theories. In 1936, Turing introduced the concept of the Turing machine, a theoretical device for solving mathematical problems. He described it as having an infinite tape on which symbols could be read, interpreted, and modified. With simple
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?