“The primary thing that I want people to do is look at them and go ‘how pretty.’ It’s like you heard a song and went ‘that sounds nice,’ and then you start thinking about the lyrics afterwards. So the first thing I want is that they are attractive to the eyes.”
This was how Mark Caltonhill described his unique and arresting rebus-like poems, which update the traditional Chinese spring couplet, or chunlian (春聯), with the help of a digital camera.
“Basically they are two stanzas, seven lines in each,” he said. “Seven ideas, seven concepts, seven lines of poetry in each of the two stanzas with lots of correspondence.”
More than a year in the making, the 10 couplets — collectively called The Malarkey Phenomenon — are currently on display and sale at Citizen Cain, a restaurant on Dongfeng Street (東豐街), which will host a reception for the show this Sunday beginning at 1pm. Interspersed among the couplets will be Malarkey’s Amusement Park, a series of playful poems on photographs.
The exhibition also marks the soft launch of Caltonhill’s self-published book of writing, also called Malarkey’s Amusement Park, as well as a call for poetry and verse for a forthcoming compilation of writing by expats living in Taiwan that Caltonhill plans to publish in the summer of next year (submissions can be forwarded to jiyue.publications@gmail.com).
Caltonhill, who has lived in Taiwan on and off since 1992, working as a performer, translator and writer (his book Private Prayers and Public Parades was reviewed on Page 18 of the Nov. 9, 2003 edition of the Taipei Times), employed his considerable knowledge of Taiwanese culture, Chinese characters (he has a master’s degree in Chinese from the University of Edinburgh) and his travels throughout the country to create the couplets, which were printed on rice paper and professionally framed as silk scrolls.
HuHu (湖滬), based on a trip Caltonhill took to Penghu (澎湖), is fairly representative of the hanging scrolls in how the traditional couplet form is altered (digital images replace stylized characters) to investigate or meditate on a variety of themes.
In the couplet, Caltonhill juxtaposes images of Chinese characters either standing alone or in profusion — in one line characters have been spray-painted on a plastic container, in another they are on a menu written on a wall — with images of Penghu.
The second character in the Chinese word for Penghu, hu (湖), forms the first line on the right-hand scroll. The top line of the left-hand scroll is the Chinese character hu (滬), which means weir.
“It is a poem working on two levels,” Caltonhill said. “Going to Penghu and seeing all these things and the human relationship with his environment.”
The visual language that gives the couplets meaning is also what makes them difficult to unravel.
“To decipher the poems you need to know where [pictures of] the characters were taken,” he said.
The references are indeed idiosyncratic, and unless you’ve been to the restaurant or prison wall the images capture, it’s difficult to see any immediate deeper meaning — though Caltonhill pointed out that this was his intention. Written proficiency in Chinese and a deep knowledge of Taiwan’s history are helpful when deciphering the scrolls, so if your Chinese isn’t up to snuff be sure to bring along a friend who can point out the homophones.
Although the “lyrics” are written in Chinese, the visual music reveals a playful understanding of a traditional poetic form that rewards repeated viewing.
Those wishing to submit poetry, lyrics or verse to Caltonhill’s publishing company JiYue Publications (霽月出版社), which he established as a result of his “frustrations trying to get books published in Taiwan and the similar experiences of other writers,” should send submissions to jiyue.publications@gmail.com.
EXHIBITION NOTES:
WHAT: A Double Dose of Malarkey
WHERE: Citizen Cain, 67, Dongfeng St, Taipei City (台北市東豐街67號). Tel: (02) 2708-4557
WHEN: Opening reception on Sunday at 1pm ; exhibit runs through Feb. 28, 2009. Citizen Cain is open daily from 6pm to midnight
The breakwater stretches out to sea from the sprawling Kaohsiung port in southern Taiwan. Normally, it’s crowded with massive tankers ferrying liquefied natural gas from Qatar to be stored in the bulbous white tanks that dot the shoreline. These are not normal times, though, and not a single shipment from Qatar has docked at the Yongan terminal since early March after the Strait of Hormuz was shuttered. The suspension has provided a realistic preview of a potential Chinese blockade, a move that would throttle an economy anchored by the world’s most advanced and power-hungry semiconductor industry. It is a stark reminder of
May 11 to May 17 Traversing the southern slopes of the Yushan Range in 1931, Japanese naturalist Tadao Kano knew he was approaching the last swath of Taiwan still beyond colonial control. The “vast, unknown territory,” protected by the “fierce” Bunun headman Dahu Ali, was “filled with an utterly endless jungle that choked the mountains and valleys,” Kano wrote. He noted how the group had “refused to submit to the measures of our authorities and entrenched themselves deep in these mountains … living a free existence spent chasing deer in the morning and seeking serow in the evening,” even describing them as
The last couple of weeks spectators in Taiwan and abroad have been treated to a remarkable display of infighting in the Chinese Nationalist Party (KMT) over the supplementary defense budget. The party has split into two camps, one supporting an NT$800 billion special defense budget and one supporting an NT$380 billion budget with additional funding contingent on receiving letters of acceptance (LOA) from the US. Recent media reports have said that the Taiwan People’s Party (TPP) is leaning toward the latter position. President William Lai (賴清德) has proposed NT$1.25 trillion for purchases of US arms and for development of domestic weapons
As a different column was being written, the big news dropped that Chinese Nationalist Party (KMT) caucus whip Fu Kun-chi (傅?萁) announced that negotiations within his caucus, with legislative speaker Han Kuo-yu (韓國瑜) of the KMT, party Chair Cheng Li-wun (鄭麗文), Taichung Mayor Lu Shiow-yen (盧秀燕) and Taiwan People’s Party (TPP) Chair Huang Kuo-chang (黃國昌) had produced a compromise special military budget proposal. On Thursday morning, prior to meeting with Cheng over a lunch of beef noodles, Lu reiterated her support for a budget of NT$800 or NT$900 billion — but refused to comment after the meeting. Right after Fu’s