A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters?
B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon.
A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it.
Photo: Liberty Times 照片:自由時報
B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated.
A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works can wreck my life.
A: 除了《不可能的任務8》,最近還有什麼新電影?
B: 《絕命終結站:血脈》、《囍宴》已上映了,法國片《珍奧斯汀誤了我一生》 快上映了。
A: 恐怖片《終結站》系列實在太可怕,我完全不敢看。
B: 那翻拍自1993年經典的2025年新版《囍宴》呢?奧斯卡最佳女配角尹汝貞的演出真令人期待。
A: 身為英國作家珍奧斯汀的書迷,我倒想看她會如何誤了我一生!
(By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Every few years, the World Baseball Classic (WBC) offers sports fans a real World Series. At its finest, as in the shocking upset on Tuesday last week of the US team by Italy, the games generate the kind of electricity fans feel at the FIFA World Cup. That’s exactly how Major League Baseball (MLB), which owns the WBC, wants it. The tournament, first played in 2006, was designed to boost the league’s profile beyond North America and help it become a global game. In most respects, it’s done better than expected. Yet as the WBC grows, the structure, timing and staging of
對話 Dialogue 清清:華華,別忘了這禮拜五晚上,老闆請喝春酒喔! Qīngqing: Huáhua, bié wàngle zhè lǐbàiwǔ wǎnshàng, lǎobǎn qǐng hē chūnjiǔ o! 華華:啊!我差點忘了,謝謝提醒。 Huáhua: À! Wǒ chàdiǎn wàngle, xièxie tíxǐng. 清清:老闆人真好,過年前請我們吃尾牙,過完年又請吃春酒。 Qīngqing: Lǎobǎn rén zhēn hǎo, guònián qián qǐng wǒmen chī Wěiyá, guòwán nián yòu qǐng chī chūnjiǔ. 華華:尾牙是感謝我們過去一年的辛勞,春酒是希望我們今年繼續努力啊! Huáhua: Wěiyá shì gǎnxiè wǒmen guòqù yì nián de xīnláo, chūnjiǔ shì xīwàng wǒmen jīnnián jìxù nǔlì a! 清清:給我加薪,我就努力。 Qīngqing: Gěi wǒ jiāxīn, wǒ jiù nǔlì. 華華:還真是「有錢能使鬼推磨」。 Huáhua: Hái zhēn shì “Yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò.” 清清:那還用說。對了!別只顧著吃,頭牙快到了,農曆二月二是土地公生日,記得跟我去拜拜。 Qīngqing: Nà hái yòng shuō. Duìle! Bié zhǐ gùzhe chī, Tóuyá kuài dàole, nónglì èr yuè èr shì Tǔdìgōng shēngrì, jìdé gēn wǒ qù bàibai. 華華:沒問題,東西我來準備,放心吧!一起發大財! Huáhua: Méi wèntí, dōngxi wǒ lái zhǔnbèi, fàngxīn ba!
When people think of Spain, they often picture bullfights and flamenco—but there’s another celebration you shouldn’t miss. Every March, Valencia comes alive with “Las Fallas.” Its origins go back centuries to when carpenters burned wooden scraps they no longer needed to welcome spring as winter ended. Over time, the custom evolved from bonfires to giant street sculptures called fallas. This tradition has since developed into a UNESCO-recognized event that attracts millions of visitors. This festival centers on the ritual burning of falla monuments. Each monument is made up of several ninots: giant puppets that are crafted all year by local artists.
A: South Korean supergroup BTS is finally staging a comeback tomorrow, releasing their new album in nearly four years: “Arirang.” B: And to promote their new album, BTS will hold a comeback concert at the Gwanghwamun Plaza in downtown Seoul this weekend. According to police estimates, the show could attract a crowd of at least 260,000 fans. A: What about their new world tour? When will it start? B: The upcoming world tour will kick off from Gaoyang on April 9, and Kaohsiung will be included this time. A: Really? Hurry up and tell me the dates of the Kaohsiung shows. Maybe we