Last Friday’s release of the dance video for Jolin Tsai’s (蔡依林) Womxnly (玫瑰少年) — the latest single off her fourteenth album Ugly Beauty (怪美的) — cracked open the song’s significance for a singer long regarded as a gay icon and ally.
The single’s Chinese title, which literally means “Rose Boy,” was the term of endearment for Yeh Yung-chih (葉永鋕), whose death in Apr. 20, 2000 at the age of 15 received national attention.
Prior to his death, Yeh was bullied at school for his perceived effeminate behavior. To avoid harassment, he would use the toilet just before breaktimes, when other students were still in class. When Yeh was found lying in a pool of blood in the toilet of his junior high school in Pingtung County, authorities concluded that a medical condition had caused him to slip and hit his head.
Photo: CNA
Yeh’s mother was critical of the outcome of the investigation and became an LGBTQ advocate. With growing clamor over the circumstances that led to Yeh being alone in the toilet in the first place, the government recalibrated its efforts to understand gender nonconformity and eliminate school bullying.
In December 2000, the Ministry of Education renamed its Gender Equity Education Committee (性別平等教育委員會), reflecting a substantive shift away from a gender binary framework to a more holistic understanding of gender. In June 2004, the Gender Equity Education Act (性別平等教育法) came into force.
The impact of Yeh’s life and death has had years to permeate through Tsai’s artistry, going back to her decision to screen a five-minute documentary featuring Yeh’s mother during her 2015 concert series. It is telling that Womxnly is the only track on Ugly Beauty where Tsai is credited as lead writer. Her lyrics are equal part earnest comfort (“Boy or girl, you can be whichever you want”) and sass (“A life in rosy hues shall be / The cold dish of revenge we serve the haters”) arranged over a very danceable electronic beat.
Photo: Pan Shao-tang, Liberty Times
New Zealand choreographer Kiel Tutin leads Tsai and her dancers through clever costume changes and contrasting facial expressions to embody an individual breaking out of society’s constraints into self-acceptance.
“The song says that regardless of gender, there is no established framework for gender identity,” Tutin wrote on Instagram.
Tsai has never relegated her support for the LGBTQ community to subtext. Most controversially, she and actress Ruby Lin (林心如) played a same-sex couple in the video for her 2014 single We’re All Different, Yet the Same (不一樣又怎樣). In less trustworthy hands, casting two apparently heterosexual women in that role would be criticized as lesbian-baiting. But Tsai only endeared herself to the LGBTQ community with the video’s storyline, which humanized the struggles faced by same-sex partners whose unions are not legally recognized.
It is rare, even in countries with robust civic discourse on human rights and identity politics, for mainstream interpretations of LGBTQ rights to be done well and with respect. Tsai is proving to be a virtuoso, down to the very progressive spelling of Womxnly, a term designed to include marginalized and intersectional groups such as trans women.
In the mainstream view, the Philippines should be worried that a conflict over Taiwan between the superpowers will drag in Manila. President Ferdinand Marcos Jr observed in an interview in The Wall Street Journal last year, “I learned an African saying: When elephants fight, the only one that loses is the grass. We are the grass in this situation. We don’t want to get trampled.” Such sentiments are widespread. Few seem to have imagined the opposite: that a gray zone incursion of People’s Republic of China (PRC) ships into the Philippines’ waters could trigger a conflict that drags in Taiwan. Fewer
March 18 to March 24 Yasushi Noro knew that it was not the right time to scale Hehuan Mountain (合歡). It was March 1913 and the weather was still bitingly cold at high altitudes. But he knew he couldn’t afford to wait, either. Launched in 1910, the Japanese colonial government’s “five year plan to govern the savages” was going well. After numerous bloody battles, they had subdued almost all of the indigenous peoples in northeastern Taiwan, save for the Truku who held strong to their territory around the Liwu River (立霧溪) and Mugua River (木瓜溪) basins in today’s Hualien County (花蓮). The Japanese
Pei-Ru Ko (柯沛如) says her Taipei upbringing was a little different from her peers. “We lived near the National Palace Museum [north of Taipei] and our neighbors had rice paddies. They were growing food right next to us. There was a mountain and a river so people would say, ‘you live in the mountains,’ and my friends wouldn’t want to come and visit.” While her school friends remained a bus ride away, Ko’s semi-rural upbringing schooled her in other things, including where food comes from. “Most people living in Taipei wouldn’t have a neighbor that was growing food,” she says. “So
Whether you’re interested in the history of ceramics, the production process itself, creating your own pottery, shopping for ceramic vessels, or simply admiring beautiful handmade items, the Zhunan Snake Kiln (竹南蛇窯) in Jhunan Township (竹南), Miaoli County, is definitely worth a visit. For centuries, kiln products were an integral part of daily life in Taiwan: bricks for walls, tiles for roofs, pottery for the kitchen, jugs for fermenting alcoholic drinks, as well as decorative elements on temples, all came from kilns, and Miaoli was a major hub for the production of these items. The Zhunan Snake Kiln has a large area dedicated