Beautiful Shakespeare (
Shakespeare's plays were created and performed at a time when pestilence was rife, but this did not put a stop to cultural life, Quintero said during rehearsals at the Experimental Theater in Taipei.
PHOTO: IAN BARTHOLOMEW, TAIPEI TIMES
Although taking part in the Shakespeare in Taipei series of plays, Quintero questioned the relevance of Shakespeare's works for modern audiences. Unlike the other four groups who have performed at this event -- Shakespeare's Wild Sister (
"There is so much death, murder, mutilation and suicide in the tragedies," Quintero said. "It leads one to ask why these are such prominent elements."
So instead of a play by Shakespeare, Riverbed presented a play about Shakespeare. "Shakespeare is not something I would normally do," he said. "If you gave me the opportunity to present a Shakespeare play, even in the National Theater, I would turn it down."
But given the freedom that the experimental nature of the presentations in the CKS Cultural Center sponsored series allowed, Quintero decided to tackle the iconic playwright, but approached him from a decidedly unexpected angle.
"I like to see the stage as a mirror," Quintero said. "You don't come away from the show saying how much you liked this or that, but rather that it makes you reflect on some part of yourself or your experience."
For Quintero, going to the theater is a journey of self-discovery rather than an escape into a theatrical world and this is probably what gives Beautiful Shakespeare its meditative quality.
In direct contrast to Sonata of the Witches, The Macbeth Verses, which premiered last week at this venue and in which director Lu Po-sheng sought to bring the language of Shakespeare to the Taipei stage, Quintero was dismissive of the canonical texts and has sought to create a play which is primarily a visual experience.
"The language of Shakespeare is so distant from us," he said. "Even as I read the words I must refer to notes. If we don't understand the words, then putting them onto the stage serves no purpose."
The play is predominantly staged without words, though there is piano accompaniment and some simple Chinese dialogue. Images are the driving force and great attention has been paid to the costume and set design. The remarkably familiar Shakespeare masks created out of latex by visiting sculptor Carl Johnson prove remarkably effective in creating a surreal mood.
Although the image of Shakespeare is present in the play, the connection to familiar tragedies is tenuous. Though one can easily recognize a sequence of bloody hand-washing as coming from Macbeth, the reference is probably not that essential to an understanding of Quintero's play.
"I don't feel like I am acting Shakespeare," said Isaac Lai (賴志成), a student of international business who has been with Riverbed Theater for one-and-a-half years. "It is about loss and death, discovering my own experience of these things."
It is probably not unfair to say that Quintero has sought to get as far away from the Bard as he could while still staying in the context of a Shakespeare in Taipei event.
But this is not to question the validity of Beautiful Shakespeare as theater, for the play certainly touches on interesting aspects of the creative process, and for those familiar with Shakespeare, does draw aside the veil of character, of time and of place to address some universal human experiences.
But is this theater as therapy? Rather than the escapist fantasy of alternative worlds that theater often offers? There is an uncomfortable suggestion that this is the case.
Quintero is dismissive of the intrusion of the Elizabethan playwright, taking the opportunity to focus on his own dramatic concerns. The result is interesting contemporary theater -- intimate, committed and occasionally playful but lets not pretend we are doing Shakespeare.
If so, the necessity of encumbering modern experimental theater with the presence of Shakespeare probably says more about the prevalent mentality of theater administrators than about the performers and directors who are eager to take advantage of the outstanding venue offered by the Experimental Theater.
Performance Notes:
Beautiful Shakespeare, by the Riverbed Theater, at the Experimental Theater of the National Theater Taipei. Today, tomorrow and Sunday, 7:30pm. Tomorrow and Sunday 2:30pm and 7:30pm. Tickets NT$400, available from CKS Cultural Center.
A while back, I came up with a ratio to determine whether it’s worthwhile to visit a particular location, what I call the transit-to-travel ratio. It’s simple: at a minimum, only one-tenth of the time should be spent in transit — car, bus, plane, train. A 20-minute MRT ride to Taipei’s Elephant Mountain, for example, and then a four-hour hike on the Taipei Grand Trail, counts as “making the ratio.” A High Speed Rail trip down to Kaohsiung and back and then several hours driving to and from the base of Jade Mountain to hike for one day is the
June 5 to June 11 After trying all day, reporters finally reached then-Peking University president Ding Shisun (丁石孫) by phone. It was around 6pm on June 10, 1989, the first day that Taiwanese could directly call people in China, and a week after the People’s Liberation Army began violently suppressing the pro-democracy student protests in Tiananmen Square. The reporters, who worked at the Liberty Times (Taipei Times’ sister newspaper), asked Ding about the situation at the school, whose students were the center of the demonstrations. Ding replied, “The students have all left!” When they asked whether any students or professors had been
It’s certainly been a pleasure watching the presidential campaign launch of Chinese Nationalist Party (KMT) candidate Hou You-yi (侯友宜) lurch painfully about like a wounded pachyderm in search of an elephant graveyard. Hou’s fall to third place in some polls last week appears early, and it might still be recoverable. But grumbling in his party about replacing him has already begun. Indeed, all indications are that the party that twice gave us Lien Chan (連戰), the most despised politician in Taiwan, as a presidential candidate and later offered voters Hung Hsiu-chu (洪秀柱) and Han Kuo-yu (韓國瑜), is arcing along its normal
When Toi Windham co-organized a Black Lives Matter rally in Taipei three years ago, she received some unfriendly comments questioning the relevance of such an event to Taiwan. “They were like, don’t bring your American problems here, we’re not racist,” she says. While it’s true that African-Americans don’t experience the same overt racial tension here as they do back home, microaggressions such as constant stares, people trying to touch her hair or making insensitive comments are part of Windham’s daily life. Discriminatory hiring practices still occur. Plus, blatant racism toward Southeast Asian migrant workers and the indigenous community regularly make