During a meeting last week between US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping, the two leaders hammered out a consensus to enable a temporary truce to the US-China trade war. At first it appeared Trump had given Xi face-saving concessions, yet in reality it was the US side that has not only gained face but also won a substantive victory. Beijing has made the greatest number of concessions, while Washington only slightly softened its stance, to give the Chinese side some breathing space. In addition, the US has given China an extension of 90 days to complete the trade negotiations: a timeframe that coincides with the Chinese Communist Party’s annual Chinese National People’s Congress and Chinese People’s Political Consultative Conference. For Beijing, this next stage in the negotiations is fraught with danger, especially since the country’s domestic economic problems are beginning to rise to the surface. It is therefore Xi who is under the greatest amount of pressure to strike a deal.
Since the US-China trade war kicked off, the US has placed customs tariffs on Chinese products worth US$250 billion, accounting for approximately half of China’s exports to the US. Beijing has retaliated by imposing tariffs on US$110 billion worth of US products. However, the Chinese economy has clearly sustained a greater blow. The country is facing a raft of problems including an economic slowdown, credit defaults, sluggish consumer spending and a housing bubble. If the trade war continues to escalate, production lines will rapidly withdraw from China, and this could unleash a wave of redundancies. This would strike a hammer blow to China’s economy and society, and would also pose a serious challenge to Xi’s leadership.
Despite the progress made at last week’s meeting, judging from the briefings given by either side after the event, it is clear that there are still a number of unresolved differences. While the US agreed to defer raising tariffs to 25 percent on US$200 billion of Chinese goods — and China in turn agreed to expand its purchases of US goods — there remains a 90-day deadline for the completion of negotiations, while a number of other issues were left unresolved. This includes implementation of structural reforms including protection of intellectual property rights, expanding purchases of [US] goods and individual cases such as the acquisition of NXP by Qualcomm. The two sides agreed to disagree on these and other areas, thereby foreshadowing a rekindling of the trade war in the near future.
Photo: AFP
照片:法新社
From Trump’s perspective, due to the current strong recovery of the US economy, agreeing to defer the further raising of tariffs in exchange for Chinese promises to expand purchases of American goods and opening up its markets seems like an effective opening gambit. However, future negotiations will be tempered by the hawkish, anti-China sentiment in Washington.
From Xi’s perspective, the trade war is already hurting China’s economy, and although a temporary respite has been granted, the challenge for Xi is how to respond to US demands to implement structural reform, in addition to seeing off a growing restlessness and opposition to his policies at home. It seems that the US-China trade war is a fire that will prove difficult to extinguish.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
「川習會」上週達成貿易戰休兵共識,表面上川普給足了習近平面子,實際上卻是美國面子及裡子都贏了,中國明顯讓步更多,美國只是態度稍微軟化,讓中國得以喘口氣。而且,美方提出九十天內完成協商,期間適逢中國舉辦人大及政協「兩會」,後續談判平添更多風險,加上中國經濟問題陸續浮上檯面,壓力大多落在習近平這邊。
美中貿易戰開打以來,美國已對兩千五百億美元中國產品加徵關稅,約占中國銷美貨品的一半,中國則對一千一百億美元美國產品加徵關稅做為報復。然而,中國受到的衝擊明顯更大,目前中國面臨經濟趨緩、債務違約、消費降級、房市泡沫等問題,若貿易戰持續升溫,生產線加速撤離中國,可能爆發大規模失業潮,不僅對中國經濟及社會是一記重擊,更將嚴重挑戰習近平的領導威信。
這次「川習會」雖有所進展,但從美中事後發出的聲明,可以看出雙方仍有不少歧異。儘管美方同意暫緩將兩千億美元中國產品關稅調高至百分之二十五,中國則同意擴大採購美國產品;但對於九十天協商期限、智慧財產權保護等結構性改革、擴大採購的品項、高通收購恩智浦案等,雙方會後「各自表述」,也為美中重燃貿易戰火埋下伏筆。
對川普而言,目前美國經濟強勁復甦,美方同意暫緩提高關稅,換取中國大規模採購及開放市場等承諾,抗衡中國策略初具成效,只是未來談判須顧及鷹派的反中情緒。
而對習近平而言,貿易戰已傷及中國經濟,現在中國經濟得以喘口氣,但未來如何面對美方要求結構性改革的壓力,以及國內蠢蠢欲動的反對勢力,將是相當大的挑戰。因此,美中貿易戰想要真的停火,難度極高。
(自由時報記者鄭琪芳)
Housing bubble
Follow up
讀後練習
A housing bubble — also called a real estate bubble or property bubble — occurs when property prices are pushed up following an increase in demand. Speculators then enter the market, further inflating prices to unsustainably high levels. The bubble bursts when demand decreases while the supply continues to increase, resulting in a sudden correction in prices.
After the bursting of the dotcom bubble in 2000, many US investors abandoned the stock market for the perceived safety of bricks and mortar. Investors piled into property, pushing up prices. Over the next half decade a homeownership mania took hold, pushing prices sky high. As the bull market continued, houses began to be purchased by investors as purely speculative investments.
By 2007, increased foreclosure rates among US homeowners led to a crisis in the US housing market and investors, deeming the risk to be too high, either stayed away or pulled out of property altogether. Demand slumped as a construction overhang continued to push more property onto the market. As severe oversupply took hold, the bubble burst dramatically and property prices declined as much as 40 percent in some areas of the country.
(Edward Jones, Taipei Times)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place