Malai-yitzu Temalalate is a 20-year-old Paiwan woman. Her transliterated name in Chinese includes nine Chinese characters and a dot separating the two parts of her name. It had to be edited in a special way so that all the characters could fit in the space for names on the ID card. She said that because her name is so special, teachers often pay more attention to her during roll call. Many of her classmates want to get to know her because of her extremely long name, allowing her to make many new friends.
Temalalate studies at Tzu Chi College of Technology in Hualien. She is an only child, and both of her parents are also members of the Paiwan ethnolinguistic group. Her ancestors were chieftains, so she has always received a lot of attention since she was very little. Her father gave her the beautiful Paiwan name of Malai-yitzu, which refers to the beauty of a woman that even the blooming flowers and full moon cannot match. Temalalate identifies her as a member of a specific tribe.
She said she used to go by her Han Chinese name, Lee Nien-tzu, when she was a little girl, and that her elementary school classmates still call her by that name. She started using this significantly longer transliterated name when she started junior high school. At first she was not used to being called by the name at all, and it always takes a long time to write her entire name when she has to fill out forms or take exams. Since her classmates do not know what to call her, and in order to make things simpler when introducing herself, she tells them to call her Malai, which is a shorter version of her given name.
Photo: Lee Li-fa, Taipei Times
照片:自由時報記者李立法
Malai said there are about a dozen classmates in her school with an Aboriginal background, but she is the only one who uses an ancestral tribal name. She says that because of the name teachers always enjoy calling her name during roll call. Although she feels the name is an inconvenience when she gets a chop engraved or fills out applications, she is happy that companies tend to hire her because they think her name is very attractive.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
「瑪萊依慈.得馬拉拉得」是位二十歲排灣族女性。音譯成中文的姓名包含間隔號總共十個字,身分證姓名欄得特別編排打印。她說,因為姓名特別,上課時常被老師點名,也因為名字很長,很多人都想認識她,讓她交到不少朋友。
就讀花蓮慈濟技術學院的瑪萊依慈.得馬拉拉得,是家中獨生女,父母親是排灣族原住民。來自頭目家族的她從小備受疼愛,父親幫她取了一個美麗的排灣族名字「瑪萊依慈」,意思是擁有閉月羞花之貌,「得馬拉拉得」則是氏族名。
她說,小時候有過「李念慈」的漢名,國小同學現在還叫她「念慈」,上了國中才使用這個較長的名字。剛開始很不習慣,每次填寫資料及考試時名字都要寫很久,同學們也不知道要怎麼稱呼她,為求方便好記,自我介紹時,她都請大家簡稱她為「瑪萊」。
瑪萊說,全班四十多人中具原住民血統的有十來個,只有她使用原族傳統名,老師點名最喜歡找她,雖然刻印章或申辦證件常感不便,但她在校外應徵打工時,卻有僱主認為她的名字具吸引力而錄取她。
(自由時報記者李立法)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into