Indonesian police raided Internet cafes Monday and rounded up dozens of students who were skipping school to play computer games or chat with their friends online.
The raids in the town of Bandung, West Java, came in response to complaints from parents and teachers about children missing classes to spend time on the Internet, an official said.
“We raided 23 Internet cafes and rounded up 89 students. Many were in their school uniforms,” Bandung city official Suparno told AFP.
“They should be in school during school hours but instead they were playing computer games, chatting online and checking their Facebook profiles.”
The students, aged mostly in their early teens, were given a slap on the wrist and sent back to school, he added.
“The students were shocked to see us. Some pleaded with us to let them go and promised never to play truant again,” Suparno said.
Internet cafes offer a low-cost connection to the Web for ordinary Indonesians who cannot afford their own computers.
Despite low wages and poor Internet infrastructure, Indonesians are among the world’s most dedicated users of social networking sites like Facebook.
The raids come amid domestic debate over how to balance freedom of speech and access to information with protecting society from Internet sites deemed to be indecent or inciting violence.
(AFP)
印尼警方週一臨檢網咖,結果查獲數十名蹺課來打線上遊戲或和朋友線上聊天的學生。
一名官員表示,這波針對西爪哇萬隆市的網咖臨檢,是因應家長和學校老師抱怨孩子蹺課去網咖上網而採取的行動。
萬隆市政府官員蘇帕諾對法新社說:「我們臨檢了二十三家網咖,查獲了八十九名學生。許多人還穿著學校制服。」
「上課時間應該待在學校,但他們卻在這裡玩電腦遊戲、線上聊天和查看臉書的個人檔案。」
他還說,這些大多十來歲出頭的學生被警方告誡一番後,便被送回學校。
蘇帕諾說:「這些學生看到我們都大吃一驚。有些人懇求我們放他們一馬,並保證再也不會蹺課了。」
印尼網咖上網費用低廉,提供買不起個人電腦的一般民眾上網的管道。
儘管印尼薪資水準低,又缺乏網路的基礎建設,但它卻是全球使用臉書等社交網站人口最多的國家之一。
這波臨檢行動發生之際,如何兼顧言論自由與資訊取得,又能保障社會不受色情或煽動暴力網站危害的議題,也在印尼國內持續發酵。(法新社╱翻譯:袁星塵)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)