More than 370 penguins that mysteriously washed up on Brazil’s beaches were flown south by plane, back to the frigid waters they call home, environmentalists said last week.
Onlookers in southern Brazil cheered as the young penguins entered the ocean and quickly swam away. The penguin release was the largest ever in South America.
The penguins were among nearly 1,000 that have washed up on Brazil’s northeastern coast in recent months. About 20 percent of the penguins died and the rest were not healthy enough to send back.
PHOTO: AP
The penguins, which had been kept at an animal rehabilitation center in the northeastern city of Salvador, were flown on an air force plane to southern Brazil and released into the ocean.
Experts hope a small group of older penguins released along with the young ones will help guide them south to Patagonia.
The penguins were fitted with bands on their flippers to determine the success of the rehabilitation.
Environmentalists say it is not known why the penguins were stranded so far north, but suggest they could have been carried beyond their usual range by a flow of warm water. (AP)
環保人士上週表示,莫名其妙被沖到巴西海灘的三百七十餘隻企鵝,已被專機送回南方,回到牠們嚴寒的棲息水域。
圍觀者在巴西南端看到這些小企鵝被放生回大海,且即刻就游走時,發出陣陣歡呼。這次是南美洲最大規模的企鵝放生行動。
最近幾個月來,將近有一千隻企鵝被沖到巴西北端海岸,其中約有兩成死亡,其他的企鵝也因健康情況不良而無法被送回原棲息地。
這些企鵝暫時被安置在巴西東北部薩爾瓦多市的動物養護中心,稍後即被空軍軍機運送回巴西南端海域釋放入海。
專家希望,與大批年輕企鵝一同放生的一些較年長企鵝,會協助帶領企鵝群向南返回巴塔哥尼亞。
這群企鵝腳蹼上被套上標記環,以確認牠們的康復情況。
環保人士說,他們不知道這群企鵝為甚麼會擱淺於這麼北端的沙灘上,但認為牠們應該是被一股溫暖的洋流挾沖而偏離了牠們原先的路徑。
(美聯社�翻譯︰袁星塵)
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy