Ever since it premiered in 2003, Declan Donnellan’s Twelfth Night, an all-male Russian-language production of the much-loved Shakespeare comedy, has received rave reviews. It will be showing at the National Theater this weekend with, said the organizers, Chinese and Russian subtitles. English speakers hoping for a fix of the Bard had better know their text.
Twelfth Night is a joint production by Donnellan and the Chekhov International Theater Festival, and is one of many innovative Shakespearean productions that have won Cheek by Jowl, Donnellan’s production company, a three-year residency at London’s Barbican Theater.
Cheek by Jowl — the name comes from Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream — has a long-standing devotion to the classics, but is famous for the freshness of its adaptations.
The production, which premiered in Moscow but has since toured Europe, the UK and US. According to a New York Times review, Donnellan’s production has discovered “an alchemical substance in Shakespeare that transcends the verbal.” Whatever this substance is, local directors, who continue to flail about when adapting Western works — most notably in James Liang’s (梁志民) recent bloodless reworking of Othello (針峰對決) — should be looking hard to discover what exactly that is.
For most, Shakespeare’s genius is thought of largely in linguistic terms, but Donnellan seems to have transcended this barrier, and in the same review: “The words, it seems, are but steppingstones to a universal pattern of images and insights about human behavior and the perplexing world that thwarts and shapes it. Shakespeare’s first language, it would seem, is not English, after all; it’s Theater.”
Similar experiments in non-linguistic drama are in the works: Ethan Chen’s The Drought Goddess (大神魃), which will premiere at the Experimental Theater from Dec. 19 to Dec. 21 as part of 2008 New Ideas Theater Festival (2008新點子劇展), includes a mix of Chinese dialects and singing styles that the director referred to as “rubbish talk.”
For beleaguered theater directors in Taiwan grappling with the problem of adapting of Chinese opera to contemporary theater, Donnellan’s success in England and the US with a foreign-language production of England’s greatest poet is likely to be encouraging.
Aug. 4 to Aug. 10 When Coca-Cola finally pushed its way into Taiwan’s market in 1968, it allegedly vowed to wipe out its major domestic rival Hey Song within five years. But Hey Song, which began as a manual operation in a family cow shed in 1925, had proven its resilience, surviving numerous setbacks — including the loss of autonomy and nearly all its assets due to the Japanese colonial government’s wartime economic policy. By the 1960s, Hey Song had risen to the top of Taiwan’s beverage industry. This success was driven not only by president Chang Wen-chi’s
Last week, on the heels of the recall election that turned out so badly for Taiwan, came the news that US President Donald Trump had blocked the transit of President William Lai (賴清德) through the US on his way to Latin America. A few days later the international media reported that in June a scheduled visit by Minister of National Defense Wellington Koo (顧立雄) for high level meetings was canceled by the US after China’s President Xi Jinping (習近平) asked Trump to curb US engagement with Taiwan during a June phone call. The cancellation of Lai’s transit was a gaudy
From Godzilla’s fiery atomic breath to post-apocalyptic anime and harrowing depictions of radiation sickness, the influence of the nuclear bombings of Hiroshima and Nagasaki runs deep in Japanese popular culture. In the 80 years since the World War II attacks, stories of destruction and mutation have been fused with fears around natural disasters and, more recently, the Fukushima crisis. Classic manga and anime series Astro Boy is called “Mighty Atom” in Japanese, while city-leveling explosions loom large in other titles such as Akira, Neon Genesis Evangelion and Attack on Titan. “Living through tremendous pain” and overcoming trauma is a recurrent theme in Japan’s
As last month dawned, the Democratic Progressive Party (DPP) was in a good position. The recall campaigns had strong momentum, polling showed many Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers at risk of recall and even the KMT was bracing for losing seats while facing a tsunami of voter fraud investigations. Polling pointed to some of the recalls being a lock for victory. Though in most districts the majority was against recalling their lawmaker, among voters “definitely” planning to vote, there were double-digit margins in favor of recall in at least five districts, with three districts near or above 20 percent in