Until a fortnight ago, former hotel worker Jeff Lin Hai Wah had never even tasted a cup of filtered coffee.
The 23-year-old will soon be serving up tall skinny lattes and other speciality coffee varieties to customers in his new job at the first branch of Starbucks in the sprawling city of Guangzhou in southern China.
PHOTO: DPA
"I'll be pretty nervous, especially serving coffee to expatriates and tourists who have been drinking coffee all their lives," he said. "When I grew up, we only ever had tea in the house. It wasn't until two or three years ago that I had my first cup of instant coffee."
Seattle-based Starbucks is one of three Western coffee chains opening or preparing to open shops in the sprawling city of Guangzhou, where for centuries tea has been the drink of choice.
There are more than 100 of branches of Starbucks in Hong Kong, Beijing and Shanghai, but now coffee shops are branching out for the first time into China's less cosmopolitan hinterland, with the southern center of Guangzhou their first target.
The main rival to Starbucks in Hong Kong, the Hong Kong-Singapore Pacific Coffee chain, is also seeking a partner to open its first Guangzhou branch.
Ironically, however, an outsider without a foothold in Hong Kong or the mainland has beaten them by opening Guangzhou's first western-style coffee house.
Canadian chain Blenz -- which has 29 outlets in British Columbia and four in Japan -- has just opened the doors on an outlet at the base of the high-rise Citic Plaza shopping and office block.
The outlet is already doing brisk business among office workers with prices ranging from 9 yuan (about US$1) for a fresh coffee to 28 yuan (US$3.40) for a grand cafe mocca -- while local cafes nearby charge as little as 1 yuan for a cup of green tea and 3 yuan for a set lunch.
The coffee shop chains believe the growing affluence in southern China's key city of Guangzhou will provide the potential to follow in the footsteps of Beijing, Shanghai and Hong Kong.
Ernest Luk, vice president of Starbucks Coffee Asia Pacific, said, "There will be other companies that will go into the China market and into Guangzhou but I see that competition as healthy.
"Guangzhou is, as China as a whole, a tea-drinking country. Coffee culture isn't very strong. By having multiple competition, we will see the market grow faster," Luk said.
"Looking at our customers in Shanghai and Beijing, the first people who come to us are the younger crowd -- younger professional workers who were maybe exposed to our brand when they were educated overseas."
Starbucks prices will be 10 to 15 percent lower in Guangzhou than in Hong Kong but still hugely more expensive than other corner cafes and tea shops around the city.
Angela Chou, marketing manager for Starbucks Hong Kong's joint venture Coffee Concepts, said she did not believe the relatively high prices would put customers off. "We see our product as an affordable luxury," she said.
Pacific Coffee's chief operating officer Rob Naylor agreed that Guangzhou was ready to embrace coffee shops, saying, "We would like to be there and we are actively looking and talking about it."
Naylor said he believed Guangzhou had enormous potential and said he expected to see a number of overseas chains move into the city in the months ahead.
"Once it gets going and people understand what coffee culture is, the market grows rapidly," he said. "It becomes part of peoples' lifestyle choices. Its not just about coffee. It is about the experience," he said.
"The Guangzhou market is developing so rapidly. Five years ago you could say it was 50 years behind Hong Kong. Now maybe its 25 years. Who knows where well be in another year's time?"
Meanwhile, the last-minute training continues for Guangzhou Starbucks recruits, with trainees watching a subtitled video in which a top Seattle executive extols trainees to put their passion into making the perfect expresso, telling them, "You are an artist."
Karen Cheung Po Shan, 28, who was sent from Hong Kong to train the Guangzhou staff, said employees took little time getting a taste for drinking coffee, even after a lifetime of drinking tea.
Their expression when they first try it is funny to watch, she said. At first they complain it is too strong, but they gradually get used to it. Karen and her bosses at Starbucks are banking on the hope that the tea drinkers of Guangzhou will react in much the same way.
It’s a good thing that 2025 is over. Yes, I fully expect we will look back on the year with nostalgia, once we have experienced this year and 2027. Traditionally at New Years much discourse is devoted to discussing what happened the previous year. Let’s have a look at what didn’t happen. Many bad things did not happen. The People’s Republic of China (PRC) did not attack Taiwan. We didn’t have a massive, destructive earthquake or drought. We didn’t have a major human pandemic. No widespread unemployment or other destructive social events. Nothing serious was done about Taiwan’s swelling birth rate catastrophe.
Words of the Year are not just interesting, they are telling. They are language and attitude barometers that measure what a country sees as important. The trending vocabulary around AI last year reveals a stark divergence in what each society notices and responds to the technological shift. For the Anglosphere it’s fatigue. For China it’s ambition. For Taiwan, it’s pragmatic vigilance. In Taiwan’s annual “representative character” vote, “recall” (罷) took the top spot with over 15,000 votes, followed closely by “scam” (詐). While “recall” speaks to the island’s partisan deadlock — a year defined by legislative recall campaigns and a public exhausted
In the 2010s, the Communist Party of China (CCP) began cracking down on Christian churches. Media reports said at the time that various versions of Protestant Christianity were likely the fastest growing religions in the People’s Republic of China (PRC). The crackdown was part of a campaign that in turn was part of a larger movement to bring religion under party control. For the Protestant churches, “the government’s aim has been to force all churches into the state-controlled organization,” according to a 2023 article in Christianity Today. That piece was centered on Wang Yi (王怡), the fiery, charismatic pastor of the
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful