As the World Health Assembly (WHA) once again shut its doors on Taiwan, Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) filed an official complaint with the WHO expressing the nation’s outrage and dissatisfaction, signing the letter as “Republic of China Minister of Health and Welfare.”
Only by using the false title of “Taiwan, Province of China” would Taiwan obtain Beijing’s approval to attend the assembly as an observer. Other titles, such as “the Republic of China,” “the Republic of China (Taiwan)” or simply “Taiwan,” will only meet with strong opposition from China.
The issue at stake is that, in the face of Beijing’s obstruction, the title Taiwan uses will send different signals to other nations.
First, the title “Republic of China” is confused with “China” to the extent that an ally once played the Chinese national anthem at a ceremony to welcome Taiwan’s president.
The consensus shared by the world is that “China” is the abbreviation of “the People’s Republic of China,” so there is very little room left for “the Republic of China.”
Second, the title “Republic of China (Taiwan)” is even more confounding and hardly understandable even for Taiwanese, let alone to other nations.
Thus, it would be much clearer for Taiwan to speak to the WHO — and to the world — using the name “Taiwan.” Calling oneself by one’s own name should be nothing to be afraid of, and it will not inflict any additional damage.
The health ministers of the nation’s allies emphasized the importance of the “Taiwanese government’s and people’s” participation at the WHA. How would Chen translate that into Chinese: “the Taiwanese government and people,” “the government and people of the Republic of China” or “the government and people of the Republic of China (Taiwan)”?
Non-diplomatic allies, such as the US, New Zealand, Canada, Japan, Germany and Australia, also expressed their support, and mentioned “Taiwan” rather than using one of the other two titles.
On Dec. 2, 2016, then-US president-elect Donald Trump tweeted that “The President of Taiwan CALLED ME today to wish me congratulations on winning the Presidency. Thank you!” He did not mention Tsai Ing-wen (蔡英文) as “the President of the Republic of China” or “the President of the Republic of China (Taiwan).”
On Jan. 1, 1979, the US established diplomatic relations with China, and on April 10 that year, the Taiwan Relations Act — which aims to secure the safety of Taiwan and to maintain regional stability — was signed into law by then-US president Jimmy Carter.
In March, Trump signed the Taiwan Travel Act to facilitate mutual visits by high-ranking officials between the US and Taiwan.
In other words, two acts with the name “Taiwan” in their title can be found in the US, but there are none with the name “the Republic of China” or “the Republic of China (Taiwan).”
Evidently, no one in the international community speaks of “the Republic of China.” By contrast, there are still a few people in Taiwan who constantly force others to pay the utmost respect to that title. Curiously, these are the same people who dare not say “the Republic of China” when they visit China.
Chang Kuo-tsai is a former deputy secretary-general of the Taiwan Association of University Professors.
Translated by Chang Ho-ming.
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.
On Wednesday last week, the Rossiyskaya Gazeta published an article by Chinese President Xi Jinping (習近平) asserting the People’s Republic of China’s (PRC) territorial claim over Taiwan effective 1945, predicated upon instruments such as the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation. The article further contended that this de jure and de facto status was subsequently reaffirmed by UN General Assembly Resolution 2758 of 1971. The Ministry of Foreign Affairs promptly issued a statement categorically repudiating these assertions. In addition to the reasons put forward by the ministry, I believe that China’s assertions are open to questions in international
The Legislative Yuan passed an amendment on Friday last week to add four national holidays and make Workers’ Day a national holiday for all sectors — a move referred to as “four plus one.” The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), who used their combined legislative majority to push the bill through its third reading, claim the holidays were chosen based on their inherent significance and social relevance. However, in passing the amendment, they have stuck to the traditional mindset of taking a holiday just for the sake of it, failing to make good use of
As strategic tensions escalate across the vast Indo-Pacific region, Taiwan has emerged as more than a potential flashpoint. It is the fulcrum upon which the credibility of the evolving American-led strategy of integrated deterrence now rests. How the US and regional powers like Japan respond to Taiwan’s defense, and how credible the deterrent against Chinese aggression proves to be, will profoundly shape the Indo-Pacific security architecture for years to come. A successful defense of Taiwan through strengthened deterrence in the Indo-Pacific would enhance the credibility of the US-led alliance system and underpin America’s global preeminence, while a failure of integrated deterrence would