A Soviet television adaptation of The Lord of the Rings thought to have been lost to time was rediscovered and posted on YouTube last week, delighting Russian-language fans of J.R.R Tolkien.
The 1991 made-for-TV film, Khraniteli, based on Tolkien’s The Fellowship of the Ring, is the only adaptation of his Lord of the Rings trilogy believed to have been made in the Soviet Union.
Aired 10 years before the release of the first instalment of Peter Jackson’s movie trilogy, the low-budget film appears ripped from another age: The costumes and sets are rudimentary, the green-screen effects are ludicrous, and many of the scenes look more like a theater production than a feature-length film.
The score, composed by Andrei Romanov of the rock band Akvarium, also lends a distinctly Soviet ambience to the production, which was reportedly aired just once on television before disappearing into the archives of Leningrad Television.
Few knew about its existence until Leningrad Television’s successor, 5TV, abruptly posted the film to YouTube last week, where it has gained almost 400,000 views within several days.
“Fans have been searching the archives, but had not able to find this film for decades,” wrote World of Fantasy, a Russian-language publication that has written about adaptations of Tolkien’s work.
“There should be a statue to the person who found and digitized this,” one commenter posted.
Earlier adaptations and even translations of Tolkien’s work in the Soviet Union were hard to come by, with some convinced that the story of an alliance of men, elves and dwarves fighting a totalitarian eastern power had been blocked by the censor.
However, another suggestion for the sparsity of translations was that Tolkien’s intricate plot and linguistic invention made it difficult to translate into Russian without either adulterating the original or leaving Soviet audiences without any idea of what was happening.
Nonetheless, the schlocky adaptation appeared to scratch a nostalgic itch for many who watched it.
“It is as absurd and monstrous as it is divine and magnificent. The opening song is especially lovely. Thanks to the one who found this rarity,” a commenter wrote.
In the opening song, Romanov sings a rough translation of Tolkien’s description of the origins of the rings of power, of which three are given to the elves, seven to the dwarves and nine to mortal men, doomed to die.
The Soviet version includes some plot elements left out of Jackson’s US$93 million blockbuster, including an appearance by the character Tom Bombadil, a forest-dweller cut from the English-language version because he was too long-winded and failed to move the plot forward.
The first Soviet samizdat translation of The Fellowship of the Ring was produced in 1966, more than a decade after Tolkien’s book of that name was published.
The first published translation came out in the Soviet Union in 1982, although its sequels, The Two Towers and The Return of the King, were not released until years later.
The COVID-19 variant discovered in South Africa can “break through” Pfizer-BioNTech’s COVID-19 vaccine to some extent, a real-world data study released on Saturday found, although its prevalence in the country is low and the research has not been peer reviewed. The study in Israel compared almost 400 people who had tested positive for COVID-19, 14 days or more after they received one or two doses of the vaccine, against the same number of unvaccinated people with the disease. It matched age and gender, among other characteristics. The South African variant, B.1.351, was found to make up about 1 percent of all the COVID-19
RARE ADMISSION: A top Chinese expert was the first to publicly address the efficacy of the nation’s vaccines as it aims to inoculate 40 percent of its population by June China is considering mixing different COVID-19 vaccines to improve the relatively low efficacy of its existing options, a top health expert told a conference in Chengdu on Saturday. Authorities have to “consider ways to solve the issue that efficacy rates of existing vaccines are not high,” Chinese media outlet The Paper reported, citing Chinese Center for Disease Control and Prevention Director Gao Fu (高福). His comments mark the first time a top Chinese expert has publicly alluded to the relatively low efficacy of the country’s vaccines, as China forges ahead in its mass vaccination campaign and exports its jabs around the world. China
The Australian government yesterday said that it had decided against buying the single-dose Johnson & Johnson (J&J) COVID-19 vaccine and identified a second case of a rare blood clot likely linked to the AstraZeneca shot. The Australian government had been in talks with the New Jersey-based pharmaceutical giant, which had asked the Australian Therapeutic Goods Administration for provisional registration. However, Australian Minister of Health Greg Hunt ruled out a J&J contract, because its vaccine was similar to the AstraZeneca product, which Australia had already contracted for 53.8 million doses. Hunt said the government was following the advice of Australia’s scientific and technical advisory
The Indonesian government has said it is satisfied with the effectiveness of the Chinese COVID-19 vaccine it has been using, after China’s top disease control official said that current vaccines offer low protection against the novel coronavirus. Siti Nadia Tarmizi, a spokesperson for Indonesia’s COVID-19 vaccine program, on Monday said the WHO had found that the Chinese vaccines had met requirements by being more than 50 percent effective. Clinical trials in Indonesia for the vaccine from Chinese drugmaker Sinovac showed that it was 65 percent effective, she said. “It means ... the ability to form antibodies in our bodies is still very