Taiwanese translator Lee Lo (李洛) and Northern Irish translator Michael Sharkey have been crowned champions of this year’s Taiwan/Ireland Poetry Translation Competition for their “unique and creative” English translations of a Hakka poem, the Taipei Representative Office in Ireland announced on Monday.
Lee graduated from National Taiwan University and is now pursuing a master’s degree in translation and interpretation, while Sharkey, who holds a master’s in modern Chinese studies from the University of Oxford, is a translation studies master’s student at the Chinese University of Hong Kong.
Daylight (天光), the poem selected for translation this year, was written by Taiwanese poet Tseng Kuei-hai (曾貴海) in the competition organized by the University of Dublin’s Trinity Centre for Literary and Cultural Translation, the office said.
Photo courtesy of the Taipei Representative Office in Ireland via CNA
The original poem was written in Hakka, which is spoken at home by about 7 percent of people in Taiwan, the event’s Web site says.
This year’s competition has arguably been the fiercest in its three-year history, attracting submissions “of the highest standard,” Trinity center director James Hadley was quoted as saying by the Taipei office.
There were barely any errors in the 17 submissions that passed a preliminary review, prompting the jury to raise its evaluation standards by adding three categories candidates were judged on: artistic merit, linguistic merit and alignment with poetic traditions.
The submissions by Lee and Sharkey stood out for how they utilized “the musicality of English to echo unique and complex phonological changes, while conserving the cultural emotions of Hakka,” the Taipei office said.
Tseng weaved the colonial history of Taiwan and Ireland into Daylight, and touted the resilient spirit of citizens in both nations, emphasizing how they share the same destiny, and would hold on to democracy and freedom tightly.
At the online awards ceremony, Tseng said he was glad to see many excellent English translations of his work and that they enabled people from around the world to establish an emotional connection with Hakka culture in Taiwan.
Representative to Ireland Pierre Yang (楊子葆) said that the Hakka community is an indispensable part of Taiwan and that people could get to know the nation better by familiarizing themselves with Hakka culture.
The Taiwan/Ireland Poetry Translation Competition is modeled on the Poetry Slam held by US poet Marc Smith in Chicago in 1984, and is a bid to spice up literary activities by adding an element of competition.
First held in 2021, the annual contest invites translators from around the world to reflect on Taiwan’s connection with Ireland through their linguistic skills.
The poem selected in 2021 was written in Mandarin and the one chosen last year was in Hoklo, commonly known as Taiwanese.
PROCEDURE: Although there is already a cross-strait agreement in place for the extradition of criminals, ample notice is meant to be given to the other side first Ten Taiwanese who were involved in fraud-related crimes in China were extradited back to Taiwan via Kinmen County on Wednesday, four of whom are convicted fraudsters in Taiwan. The 10 people arrived via a ferry operating between Xiamen and Kinmen, also known as the “small three links.” The Kinmen County Prosecutors’ Office yesterday said that four of the 10 extradited people were convicted in Taiwan for committing fraud and contravening the Money Laundering Control Act (洗錢防制法), and were on the wanted list. They were immediately arrested upon arrival and sent to Kinmen Prison to serve their sentences following brief questioning, the office said.
Taipei and Kaohsiung have extended an open invitation to Japanese pop star Ayumi Hamasaki after Chinese authorities abruptly canceled her scheduled concert in Shanghai. Hamasaki, 47, had been slated to perform on Saturday before organizers pulled the show at the last minute, citing “force majeure,” a move widely viewed as retaliation for Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s recent remark that a Chinese attack on Taiwan could draw a military response from Tokyo. Taipei Mayor Chiang Wan-an (蔣萬安) yesterday said the city “very much welcomes” Hamasaki’s return and would continue to “surprise” her. Hamasaki, who has a large global fan base, including
‘REGRETTABLE’: Travelers reported that Seoul’s online arrival card system lists Taiwan as ‘China (Taiwan),’ the Ministry of Foreign Affairs said The Ministry of Foreign Affairs yesterday urged South Korea to correct the way Taiwan is listed in its newly launched e-Arrival card system, saying the current designation downgrades the nation’s status. South Korea rolled out the online system on Feb. 24 to gradually replace paper arrival cards, which it plans to phase out by next year. Travelers must complete the electronic form up to 72 hours before entering the country. The ministry said it has received multiple complaints from Taiwanese travelers saying that the system lists Taiwan as “China (Taiwan)” in dropdown menus for both “place of departure” and “next
VIGILANT: Enterovirus activity remains in the epidemic phase, with the CDC urging caregivers of infected children to be on the lookout for signs of severe illness Influenza activity is rising in neighboring countries, and, with temperatures forecast to drop this week, flu cases are expected to increase in the next two weeks, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. Hospitals reported 87,162 visits for flu-like illnesses between Nov. 23 and Saturday, which remained about the same level as the previous week, but nine deaths and 24 cases with serious flu complications were also confirmed last week, CDC Epidemic Intelligence Center Director Guo Hung-wei (郭宏偉) said. Flu activity reached a peak in late September before declining for eight consecutive weeks, CDC Deputy Director-General and spokesman Lin Min-cheng (林明誠)