In the imperial era, Japan founded nine imperial universities, of which seven were located in mainland Japan and two were in Japan’s overseas colonies. Taiwan’s first comprehensive university, Taihoku (the Japanese pronunciation of Taipei) Imperial University, was one of them.
During its establishment, the name “Taiwan Imperial University” was considered, but to prevent people from misunderstanding the name as meaning the “University of the Empire of Taiwan,” it was eventually named after the city in which it was located, hence Taihoku Imperial University. In fact, of the nine imperial universities, six were named after cities, such as Tokyo Imperial University and Kyoto Imperial University.
It was initially decided that Taihoku Imperial University would only have medical and agricultural departments, but then governor-general of Taiwan Izawa Takio insisted against all odds that the new university should be a comprehensive one. On March 16, 1928, Taihoku Imperial University, the first ever comprehensive university in Taiwan, was inaugurated and Japanese historian Taira Shidehara was appointed as the school’s first president.
Photo: Ethan Zhan, Taipei Times
照片:台北時報詹豐造
By 1944, Taihoku Imperial University had five schools, including the School of Liberal Arts and Political Science, the School of Science, the School of Agriculture, the Medical School and the School of Engineering, with 394 students, of whom, 277 were Japanese and 117 Taiwanese. Its library collection was ranked third among Japan’s nine imperial universities.
Taihoku Imperial University is now known as National Taiwan University. Its campuses are so vast that they account for one hundredth of Taiwan’s total land area. However, beginning from the 1980s, the school demanded that campus buildings should be built with common features, resulting in a striking resemblance between school buildings which has caused many people to become lost. Since Taiwan began holding direct presidential elections, four presidents have come from the school’s alumni, including incumbent President Tsai Ing-wen.
Translated by Ethan Zhan
日本在帝國時期共設立了九所帝國大學,七所在日本本土,兩所在海外殖民地。臺灣最早的綜合大學——臺北帝國大學——便是其中之一。
創校時,原本考慮將臺灣這一所命名為「臺灣帝國大學」,但為了避免造成誤會,被解讀成「臺灣帝國的大學」,因此決定以城市命名,是為「臺北帝國大學」。事實上,九所帝大中,有六所便是以城市命名的,譬如東京帝大、京都帝大。
原本臺北帝大定位為僅有醫學部、農學部的大學,但時任臺灣總督的伊澤多喜男力排眾議,決定將臺北帝大定位為綜合大學。一九二八年三月十六日臺北帝大開校,是臺灣第一所綜合大學,首任校長是日本歷史學家幣原坦。
至一九四四年時,臺北帝大已有五個學部,包括文政、理學、農學、醫學、工學,學生共三百九十四人,其中二百七十七名為日本人,一百一十七名為臺灣人。當時臺北帝大圖書館的館藏量在日本全國九所帝大中排名第三。
如今,臺北帝大更名為國立臺灣大學,校地廣大,佔臺灣總面積的百分之一。不過,由於一九八零年代開始,台大規定校內建築要有共通特性,因此校內建築相似度過高,造成不少人在校園內迷路。臺灣自從總統直選後,有四位總統都是出自台大,包括現任總統蔡英文。(台北時報詹豐造)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two