Freya Lim (林凡)
Accidentally in Love (愛情很突然)
Rock Records
Hot on the heels of her breakthrough hit Wounded (重傷), the theme song to the hit TV drama The Fierce Wife (犀利人妻) last year, Mando-pop songstress Freya Lim (林凡) has released a musically rich and mature new album, Accidentally in Love (愛情很突然).
The pop siren’s latest outing firmly establishes her as a so-called “romantically therapeutic diva” (療愛歌姬). While Lim has already put her name on the map as a creator of love songs, on Accidentally she broadens her musical horizons to include rock and electronica, and raises the bar for all future “therapeutic singers” (療傷係歌手).
The opening track Intimate Friends (睡在一起的知己), which was produced by pop maestro Jim Lee, kicks off with hypnotic guitar chords and builds into a rock ballad. In a ground-breaking move, at least for Mando-pop, the chanteuse has parlayed indie rock into a pop song. The lyrics, about the complications of sleeping with your good friend, were written by master lyricist Lin Xi (林夕), and deliver meaty, nuanced emotions.
The literarily titled track Farewell Resembling a Whispered Ode (告別像低迴溫婉的小調) reteams Lim with Adrien Fu (符致逸), composer of Wounded fame, but this time for a folksy number. On this track, Lim lets her hair down with her bell-like, tingling vocals.
On Maybe (不一定), Lim revisits the electronica of Wounded to deliver yet another love anthem that is at once dance-driven, romantic and inspirational. Lim flirts with Brit-style layered rock in My Neurosis (我的病) and pays homage to indie rock in the forlorn track Rift (缺口).
With Accidentally, the pop songstress plunges into a musical adventure with abandon because, unlike the usual understated vocals of other therapeutic divas, her crystalline voice is capable of piercing through heavier sounds, such as electronica and rock. Love may well be accidental, but Lim’s career breakthrough is not. Now all eyes are on her to see what she comes up with next.
Kimberley Chen (陳芳語)
Kimberley (首張同名專輯)
Sony Music
After the success of its jazz/bossa nova performer Joanna Wang (王若琳), Sony Music is further pushing the envelope by introducing yet another mostly English-speaking act, Kimberley Chen (陳芳語). At merely 18 and yet with an explosive Christina Augilera-esque voice, the Australia-born Chen proves that she might be a genre-defining act with her polished, confident debut album.
Chen’s album is composed of six tracks in Mandarin and another five in English.
The lead single, In Love With You (愛你), was written by red-hot producer Skot Suyam (陶山) (who was responsible for Mando-pop heartthrob Anthony Neely’s (倪安東) Sorry That I Loved You). Also the theme song to the TV romance drama Fondant Garden (翻糖花園), the track is a catchy piano-driven ballad that has accrued 1.4 million hits on YouTube. Putting her own twist on the Mando-pop format, Chen kicks off the song with a pensive crooning and then soars into explosive vocals in the finale.
Up-and-coming Singaporean hip-hop/dance producer Terrtye Lee (梁永泰) provides the album’s most fascinating and ground-breaking tracks.
In the Brit-rock-style anthem Satellite, Chen’s vocals soar through an atmospheric song about floating above romance like a satellite. In Wonderland, her voice glides through a hypnotic mixture of gyrating dance beats and hip-hop defiance. The mood changes on GPS, with Chen delivering a heartfelt and understated love ode against an acoustic piano.
Under the tutelage of Lee, Chen’s hip-hop and electronica tracks upstage any effort by Mando-pop heavyweight Elva Hsiao (蕭亞軒) and possibly place her just behind Jolin Tsai (蔡依林). Fans and critics would be well-advised to kepp an eye on Chen. If she masters Mandarin, she could become the next Coco Lee (李玟).
Recently the Chinese Nationalist Party (KMT) and its Mini-Me partner in the legislature, the Taiwan People’s Party (TPP), have been arguing that construction of chip fabs in the US by Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電) is little more than stripping Taiwan of its assets. For example, KMT Legislative Caucus First Deputy Secretary-General Lin Pei-hsiang (林沛祥) in January said that “This is not ‘reciprocal cooperation’ ... but a substantial hollowing out of our country.” Similarly, former TPP Chair Ko Wen-je (柯文哲) contended it constitutes “selling Taiwan out to the United States.” The two pro-China parties are proposing a bill that
March 9 to March 15 “This land produced no horses,” Qing Dynasty envoy Yu Yung-ho (郁永河) observed when he visited Taiwan in 1697. He didn’t mean that there were no horses at all; it was just difficult to transport them across the sea and raise them in the hot and humid climate. “Although 10,000 soldiers were stationed here, the camps had fewer than 1,000 horses,” Yu added. Starting from the Dutch in the 1600s, each foreign regime brought horses to Taiwan. But they remained rare animals, typically only owned by the government or
Institutions signalling a fresh beginning and new spirit often adopt new slogans, symbols and marketing materials, and the Chinese Nationalist Party (KMT) is no exception. Cheng Li-wun (鄭麗文), soon after taking office as KMT chair, released a new slogan that plays on the party’s acronym: “Kind Mindfulness Team.” The party recently released a graphic prominently featuring the red, white and blue of the flag with a Chinese slogan “establishing peace, blessings and fortune marching forth” (締造和平,幸福前行). One part of the graphic also features two hands in blue and white grasping olive branches in a stylized shape of Taiwan. Bonus points for
“M yeolgong jajangmyeon (anti-communism zhajiangmian, 滅共炸醬麵), let’s all shout together — myeolgong!” a chef at a Chinese restaurant in Dongtan, located about 35km south of Seoul, South Korea, calls out before serving a bowl of Korean-style zhajiangmian —black bean noodles. Diners repeat the phrase before tucking in. This political-themed restaurant, named Myeolgong Banjeom (滅共飯館, “anti-communism restaurant”), is operated by a single person and does not take reservations; therefore long queues form regularly outside, and most customers appear sympathetic to its political theme. Photos of conservative public figures hang on the walls, alongside political slogans and poems written in Chinese characters; South