The Ministry of Education yesterday denied reports it will stop kindergartens from teaching English, countering claims made last week in Chinese-language media that the ministry is set to enforce strict mother-tongue and Mandarin-Chinese-only regulations.
"The ministry only regulated in the curriculum outline for kindergarten education that kindergartens cannot teach kids by subjects as elementary schools do," said Lin Wei-Chih (林威志), an official with the ministry's Department of Primary Education. "The ministry suggested that English learning is supposed to be a small part of kindergarten education rather than the main objective."
Lin said the kindergarten curriculum outlined six teaching areas: language, work, music, games, health and common sense.
"The language category includes mother tongue and Mandarin Chinese. English is supposed to be an auxiliary subject brought into use when teaching kids about culture or foreign festivals," Lin said.
"Kindergartens should focus on emotional development and skills for practical life. Many parents neglect this point and push their children to achieve academic success from the outset," Lin said.
However, children who learn English at an early age need more resources, something only a few families can afford, said Cheung Hin-tat (
"If parents or society do not learn to understand what the most important criterion of English ability is, it will be difficult for them to resist pressures from the language-school market," Cheung said.
According to Cheung, many parents wrongly believe that their kids have a good grasp of English when they hear them speak fluently in English. Kids may be able to hold a conversation in English but that does not necessarily mean they have the same ability in reading or thinking, Cheung said.
Cheung said a better strategy for learning a second language was to spark a child's interest in the cultures of other countries, which is the direction some European countries are taking in schools.
"Only when children have the desire to know another culture can they have the drive to explore the deeper levels of a language by reading or other ways," Cheung said.
Cheung also said that the education ministry should make parents understand why the ministry promotes the learning of the mother tongue and Mandarin Chinese at an early age and explain the long-term advantages.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang