Representatives for kindergartens told lawmakers yesterday they should be allowed to legally hire foreign nationals as English-language teachers.
According to Lin Yi-te (林義德), president of Sesame cram school, the law prohibits kindergartens from hiring foreign teachers -- forcing some schools to play hide-and-seek with the authorities.
"To ensure a solid English-language foundation for our kindergarten youngsters, we hope the government will consider allowing foreign nationals to be English teachers" at kindergartens and nurseries, Lin said.
The cram school president said the prohibition forces many kindergartens to rely on "foreigners who are drifters or who are here in Taiwan as tourists."
Lin made the remarks yesterday during a public hearing held by KMT lawmaker Wang Yu-ting (
Liu Yi-chuan (
Wang said many private kindergartens and nurseries in advertisements say they offer a "bilingual learning environment" to attract parents who want their children to begin learning English as soon as possible.
Lin noted that the law allows cram schools to hire foreign nationals as English teachers, but kindergartens and nurseries are prohibited from doing so.
"The prohibition has forced many kindergartens and nurseries ... to hire foreign teachers illegally and play hide-and-seek with the government authorities," Lin said.
"Because of the rules, kindergartens and nurseries can't hire qualified foreign teachers."
Lin estimated that of roughly 6,000 private kindergartens and nurseries nationwide, nearly 80 percent illegally employ foreign teachers.
The educator said allowing foreigners to work at kindergartens wouldn't be taking jobs away from Taiwanese English teachers.
"Foreign English teachers, coupled with local English teachers, can enhance" the learning environment, Lin said.
Kuo said the Council of Labor Affairs was willing to look into the matter, though under the presumption that lifting the ban wouldn't hurt the domestic job market.
Though Liu said it was important to have qualified English teachers, he added that it was also necessary to consider the influence foreigners may have on young people due to "cultural differences," "different ways of thinking" and "personality." He didn't elaborate further.
Liu said the education ministry would consider changing the rules as a part of other reforms scheduled to be proposed by the end of the year.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang