Unilever has said it is saving hundreds of thousands of pounds a year by replacing human recruiters with an artificial intelligence (AI) system, amid warnings of a populist backlash against the spread of machine learning.
The system scans graduate candidates’ facial expressions, body language and word choice and checks them against traits that are considered to be predictive of job success. Vodafone, Singapore Airlines and Intel are among other companies to have used similar systems.
Polling commissioned by the Royal Society of Arts (RSA) and released on Oct. 25 suggests 60 percent of the public are opposed to the use of automated decision-making in recruitment as well as in criminal justice.
Photo: AFP
照片:法新社
“New technologies are being adopted at a rapid pace, and regulators and the public are struggling to keep up,” said Asheem Singh, acting head of tech and society at the RSA.
“An increasing amount of decision-making — in our public services, the job market and healthcare — is taking place via ever-more opaque processes. This is a source of anxiety for the general public. The measures we are proposing — such as a new watchdog to scrutinize decisions made by AI on behalf of the public — are crucial first steps in increasing clarity and accountability.”
The RSA panel spent four days examining the spread of AI and automated decision-making into recruitment, healthcare and policing. Members of the panel voiced hopes that algorithms could make fairer, less-biased decisions on things such as pay raises or promotions, and that facial recognition programs might be more objective than human police officers.
Photo: Reuters
照片:路透
But they raised questions about whether automated decision systems would reinforce an organization’s existing profile, for example as traditionally white and male, and how the public would know the technology was being used.
The multinational Unilever is using software from a US-company, HireVue, having first trialed it in 2017. HireVue has previously said the software scans the language that candidates use — for example, active or passive phrases, tone of voice and speed of delivery — as well as facial expressions such as furrowed brows, smiles and eye-widening.
“It is helping to save 100,000 hours of interviewing time and roughly US$1 million in recruitment costs each year for us globally,” said a Unilever spokeswoman. “It is, however, just one of many tools we use for our graduate recruitment.”
She said video interviews were optional and candidates were asked to allow or disallow automated decision-making being used to evaluate their video interview. They were sent information about how to prepare beforehand and could choose to speak to a “talent adviser” instead if they preferred.
The system is now used across Unilever’s entire graduate recruitment program, and HireVue claims it has resulted in a more ethnically and gender-diverse workforce.
Unilever said that at the early stage in the recruitment process when HireVue was used, it was not compulsory for candidates to give their gender or ethnicity so it was not able to provide representative data.
(The Guardian)
儘管機器學習的普及化可能招致民粹主義反撲,聯合利華聲稱,以人工智慧(AI)系統來代替人資部門的徵才專員,每年可節省數十萬英鎊。
對於剛踏出校園的應徵者,該系統掃描其臉部表情、肢體語言和用詞,並檢驗他們是否具有被認為能在職場獲致成功的特質。沃達豐、新加坡航空和英特爾等公司也使用過類似的系統。
由英國皇家文藝協會(RSA)委託,並於十月二十五日發布的民意調查顯示,有百分之六十的民眾反對在徵才和刑事司法中使用自動化決策。
RSA技術與社會事務代理主任阿迅‧辛恩表示:「新技術正迅速被採用,監管機構和公眾都在努力跟上其腳步。」
「我們的公共服務、就業市場和醫療保健中,越來越多決策是透過越來越不透明的過程來進行。這是大眾焦慮的源頭。我們提議的措施──例如新設監督機構來審查AI代替大眾所做出的決定──是提高透明度和問責制的關鍵第一步。」
RSA的專家小組花了四天的時間檢驗AI和自動化決策在徵才、醫療保健和警務方面的應用情形。小組成員表示,希望演算法可以在諸如加薪或晉升之類的事情上做出更公平、公正的決定,也希望人臉辨識程式可以比警察還客觀。
但他們提出了這樣一個問題,即自動決策系統是否會強化組織的既有形象(例如一般是白人及男性),以及公眾是否能夠得知採用了自動決策技術。
跨國公司聯合利華所使用的是美國公司HireVue的軟體,在二○一七年首次試用。HireVue曾表示該軟體可以掃描求職者所使用的語言,例如主動或被動片語、語調和講話的速度,以及皺眉、微笑和睜大眼睛等臉部表情。
聯合利華一位發言人表示:「它每年幫我們在全球節省十萬小時的面試時間,以及約一百萬美元的徵才成本。」「不過,這只是我們用於招募職場新鮮人的眾多工具之一。」
她說線上面試只是選項之一,他們會詢問求職者是否允許使用自動化決策來為其線上面試評分。求職者會事先收到相關資訊,教他們如何準備應試;如果不想參自動化面試,也可以選擇跟「人才顧問」面談。
這套系統現已應用在聯合利華的整個畢業生徵才計畫,HireVue聲稱它已為公司成員的種族和性別帶來了多元性。
聯合利華表示,在HireVue所應用的徵才初期階段,並未強制規定求職者提供其性別或種族之資料,因此無法提供代表性的數據。
(台北時報林俐凱編譯)
Follow Up
讀後練習
True or False
1. The AI job-interview system makes automatic decisions based on analyzing candidates’ facial expressions and language.
2. Similar AI-driven automated systems are already in use within public services and the criminal justice system.
3. The public has embraced AI since it saves time and money and is well-regulated.
4. Compared to humans, AI is able to make fairer and non-biased decisions.
(Lin Lee-kai, Taipei Times)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but