The novelist Lu He-ruo was active from the Japanese colonial period to the early post-war period in Taiwan. His Japanese-language novel Oxcart was well-received in literary circles at the time. Also known as a musician, vocalist and revolutionary, Lu lived a very storied life.
Hakka TV’s 2018 drama Rosan 1914 takes up Lu’s story from the Japanese colonial period with an adaptation of his life in a TV drama which brings together nine of his novels.
Director Lou Yi-an is fascinated by Taiwanese history circa 1945, during the war’s waning years. When Lou discovered Lu had captured the spirit of that period in his diaries, he decided to shoot his story to introduce audiences to what Taiwan was like back then through the life of this legendary figure.
Photo courtesy of Hakka TV
照片:客家電視台提供
“Many people know about the Gwangju Uprising through South Korean movies, but have no idea of events that happened in Taiwan,” Lou says, speaking of the time when Taiwan went from being a Japanese colony to being governed by the Chinese Nationalist Party (KMT). Lu would have been conflicted over whether he saw himself as a Japanese or a Taiwanese and “this confusion would have been felt throughout Taiwan at the time.”
In order to merge Lu’s novels and life story, the drama uses stage performances, employing the rarely used play-within-a-play format to bring a unique approach to the scenes.
Lu’s talent went beyond writing novels: He was also an accomplished musician and a vocalist. To make his role more believable, actor Mo Zi-yi – who cannot play the piano – spent many hours learning piano fingering technique, not wanting to rely on a hand model or by keeping his hands out of shot. Mo even memorized the lyrics from German music so that he could get the mouthing of the words right for the camera.
According to Mo, every historical figure has many aspects to their character, and in addition to the more positive side of Lu’s personality, he wanted to show something of the more vulnerable and less assured aspects that would make the character more believable. “If he is presented as too perfect it won’t come off as genuine; that’s not how I see acting,” Mo says.
Filming for Rosan 1914 began in November, and is expected to hit the screens in April this year.
(CNA, translated by Paul Cooper)
呂赫若為活躍於台灣日治時期到戰後初期的小說家,其日文小說「牛車」受到當時文壇高度矚目,同時更具有音樂家、聲樂家、革命家等身分,人生充滿傳奇故事。
客家電視台推出二○一八年度戲劇「台北歌手」,從日治時代的呂赫若談起,將他的精彩生平改編,串聯呂赫若九篇小說拍成電視劇。
導演樓一安對於台灣在一九四五年戰爭末期那段歷史十分有興趣,他透過呂赫若撰寫的日記看到那個世代的風華,也促使他想拍呂赫若的故事,盼讓觀眾透過這名傳奇才子的一生,重新認識那段時期的台灣面貌。
「大家可能透過韓國電影知道韓國光州事件,反而不瞭解台灣本土的故事」,樓一安說,從日治到民國時期,呂赫若當時處在自己是「日本人」還是「台灣人」的矛盾中,「這也是那個時代普遍的困惑」。
為了將呂赫若的小說和人生故事交錯呈現,劇中結合舞台劇表演方式,以少見的「劇中劇」挑戰不一樣的拍攝鏡頭。
呂赫若除了是小說家,還具有音樂家、聲樂家的優異才華 。為了讓劇中角色更有說服力,不會彈琴的莫子儀花相當多時間練鋼琴指法,坦言不想依賴手模或避開鏡頭借位,甚至背下德文聲樂歌詞,配合嘴型拍攝,下足功夫力求演出到位。
莫子儀認為,每個歷史人物的性格都有不同面向,除了風光正向的一面,演出無助脆弱或無能為力的時候,都能讓人物更真實,「包裝太完美就過於虛假,這不是我對表演的信念」。
「台北歌手」去年十一月底開拍,預計今年四月播出。
(中央社)
Rice is essential to Japanese culture, tradition and politics. People take pride in the oval-shaped sticky Japonica grain, which is still a staple even though total consumption has fallen over the decades. But since last summer, prices have soared as supplies have fallen short of demand. The government has long paid farmers to cut back on rice acreage, and change to other crops to keep rice prices relatively high. To cope with shortfalls this year, the government has released rice reserves. But the grain has been slow to reach supermarket shelves. Anger over that was part of the reason the Agriculture Minister
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A:
A: While hit musical Les Miserables’ concert tour kicks off, South Korean drama Squid Game 3 will be back at the end of this month. B: New Taiwanese dramas The World Between Us 2 and Zero Day Attack have also gained attention. A: I heard that Zero Day Attack is a story about the Chinese Communist Party’s People’s Liberation Army trying to attack Taiwan by force. B: The drama’s subject is so sensitive that it has sparked a lot of controversy in society. A: I just hope that such a horrible story will never happen in