An error by the Royal Mint in Britain has seen the issue of tens of thousands of “dateless” 20 pence coins — driving their value up to £50 (60 euros, US$80) each, a collector said.
There are believed to be between 50,000 and 200,000 of the coins, worth 24 euro cents or 33 US cents, in circulation, all of them missing the stamped 2009 date which was supposed to appear on the back of the coin.
It was the first time an undated coin has entered circulation in more than 300 years — the last such error occurred in 1672 under the reign of Charles II.
Describing the mistake as “incredibly rare”, the Royal Mint — the institution responsible for making Britain’s notes and coins — said the error occurred last year during a redesign of every denomination of coin.
The old 20 pence coin had the date on the front of the coin, but the updated version was supposed to shift the date to the other side.
However, the coins were minted using an old version of the side of the coin featuring Queen Elizabeth II’s head which does not carry the year.
According to the London Mint Office, a private company specializing in collectable coins which has no link to the Royal Mint, people who get handed the curious coins in their change could be laughing all the way to the bank. The company is now offering anyone who has one of the dateless coins the chance to cash in, and is willing to pay up to 50 pounds.
Nick Hart, a spokesman for the London Mint Office, said: “Mistakes like this not only fascinate people but also have considerable value and increase the significance (of the coin).”(AFP)
英國皇家造幣廠因作業疏失,鑄製了數十萬枚「未鑄印日期」的二十便士硬幣,結果一名收藏者表示,這批硬幣的價格已飆漲至一枚五十英鎊(六十歐元、八十美元)。
據信這批硬幣共有五至二十萬枚在市面上流通,每枚約合歐元二十四分或美元三十三分,上頭全都少了理應鑄印在背面的2009字樣。
這是三百多年來首次有未鑄印日期的硬幣流入市面,上一次類似的錯誤發生在一六七二年,查理二世統治期間。
負責製造英國紙鈔和硬幣的皇家造幣廠稱這是個「百年難得一見」的疏失,並表示這個疏失是發生在去年各面額硬幣重新設計期間。
舊二十便士硬幣的日期鑄印在正面,而新版的硬幣應該將日期改印在背面。
然而,造幣廠卻用了反面是女王伊莉莎白二世頭像,但沒有日期的舊版本鑄幣。
和皇家造幣廠無關,專門收藏硬幣的私人機構「倫敦造幣辦公室」表示,拿到這種稀奇硬幣零錢的人賺到了。因為該公司要以每枚五十英鎊的價格,向硬幣持有者收購這批未鑄印日期的硬幣。
倫敦造幣辦公室發言人尼克.哈特說:「像這樣的錯誤不僅吸引大眾,還具有相當高的價值,並增加(該硬幣的)重要性。」
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once