One hundred kowtows for thinking lewd thoughts when facing Guan Gong! When Wu Teng-hsing, the fifth generation caretaker of the Deyi Temple in Beigang, Yunlin County, visited the Shuixian Temple in Xingang, Jiayi County, to ask the gods about his future, a pretty woman walked past. Wu inadvertently took a peek as his mind wandered, with the result that he drew the one divination stick with the text “insincere intent, do 100 kowtows.” An embarrassed Wu then had to do 100 kowtows, which left visitors to the temple scratching their head.
The temple to the Revered Narcissus King was built in the fourth year of the Qianlong Emperor, or 1739. The rear hall is dedicated to the Saintly Emperor Guan, who was the spiritual leader of the old Bengang martial arts hall. Whenever there was a problem taking a major decision, people would go to Emperor Guan to ask for direction by throwing divination blocks and drawing divination sticks.
In recent years, Wu has been working hard to pass on the dragon, phoenix and lion array. He has found disciples in many elementary schools, but he was uncertain on how to proceed to the next step. So a few days ago he went to the Narcissus King Temple to ask Emperor Guan for directions. Just when Wu solemnly threw the divination blocks and asked the Emperor for directions, a young woman suddenly walked past and Wu couldn’t help following her with his eyes and becoming completely engrossed.
After a long while, Wu regained his senses and, realizing that he was still holding the divination blocks, hurriedly threw them to the ground three times and received his answer. Happy that things were going so smoothly, he was surprised when he drew the divination stick reading “insincere intent, do 100 kowtows.” Despite all the curious onlookers, Wu had no choice but to do 100 consecutive kowtows, as if he were pounding garlic with a pestle. He said this was the first time in dozens of visits that he had pulled a divination stick giving him a punishment.
Su Mu-kun, an attendant at the Narcissus King Temple, said that 100 divination sticks only contained three meting out punishment. These three are “insincere intent, ask again another day,” “insincere intent, pay more for the incense,” and “insincere intent, do 100 kowtows.” If devotees let their mind wander while asking a question, there is a big chance they will pull one of these three divination sticks, and Emperor Guan often metes out punishment according to the situation. The stick requiring 100 kowtows is the severest of the three punishment sticks.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY PERRY SVENSSON)
關公面前起色心,被罰叩首百次!雲林縣北港德義堂第五代傳人吳登興日前到嘉義縣新港鄉水仙宮擲筊,詢問藝陣未來發展時,巧見美女走過,眼睛不自覺地盯著對方看而恍神,結果竟抽到百中選一的籤王,「來意不誠,叩首一百拜」,吳登興只得當眾跪拜百次,好不尷尬。
創建於清乾隆四年的嘉義縣新港鄉水仙宮主祀水仙尊王,後殿供奉的關聖帝君過去是古笨港(區域涵蓋今雲林縣北港與嘉義縣新港)武館的精神指標,遇有大事無法決定,武館要人常到關聖帝君面前擲筊、抽籤請示。
吳登興近幾年來賣力教授龍鳳獅陣,在不少國小開班授課,對未來該如何進一步落實扎根,心裡沒譜,日前專程到水仙宮請示關聖帝君,正當吳登興一本正經地擲筊、拜託關公指示時,一名妙齡女郎突然從眼前走過,吳登興的眼睛不自覺地盯著對方,竟然看得出神。
隔了好一會兒,吳登興才回神,猛然想起神筊還握在手裡,趕忙對空連拋三次、都求得應筊,吳登興正慶幸求籤這麼順利,沒想到竟抽中「籤王」,「來意不誠,叩首一百拜」,雖然眾目睽睽,吳登興只得如搗蒜般連續叩首一百次。他說,到該廟幾十次,還是頭一遭抽到懲罰籤。
水仙宮職員蘇木崑表示,一百支竹籤中,懲罰籤只有三支,分別是「來意不誠,另日再求」、「來意不誠,添香油錢」、「來意不誠,叩首一百拜」,信眾問事若心有旁騖,抽到的機率相當高,關聖帝君常依況狀予以「懲罰」,在三支懲罰籤中,最難堪的就是叩首百次。(自由時報記者陳燦坤)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)