The quiet community of boutique wineries and upmarket guesthouses of Lovedale in Australia’s Hunter Valley has been gripped by mysterious goings-on in its olive groves at night.
Around eight tonnes of olives disappeared without a trace from hundreds of trees on five properties in the popular tourist destination virtually overnight last month, residents said.
PHOTO: AFP
The first Quentin von Essen heard about it was when a neighbor telephoned to say that when pickers turned up to strip his 120 trees, they found them bare of olives.
“We promptly went and checked our larger grove of 400 trees around a boutique guest house,” von Essen said. “All except two, which had a spotlight on them, had been stripped of their olives.”
What made the disappearance particularly strange was its thoroughness.
“It takes six people about three days to pick our groves, and we don’t bother with the top of some of the higher trees, but these guys stripped the trees from top to bottom and they even took the olives off the ground.
“That I really just don’t understand — I find it incredibly bizarre, it’s like they just vacuumed them off the trees and vacuumed them off the ground at night,” he said.
Ruling out birds, bats and any other creature — “no droppings, you’d need a helluva lot of them and why would they leave two trees” — von Essen describes the event as “a bit extraterrestrial.”
Pressed for the most likely explanation, von Essen said he guesses that it was a “very, very large team” of thieves.
“The police were called, came and looked and scratched their heads and are on the case and taking it seriously,” von Essen said.
(AFP)
澳洲獵人谷的「愛之谷」是個以精緻葡萄酒莊及高檔民宿為主的寧靜社區,最近這裡的居民都對橄欖園晚上發生的神秘事件議論紛紛。
這處熱門觀光景點的居民表示,上個月五座橄欖園內的數百棵橄欖樹,竟在一夜之間憑空消失了八公噸左右的橄欖。
昆丁.艾森是直到一個鄰居打電話來說,他發現有小偷摘光了他一百二十棵樹上的橄欖後,才知道這件事。
艾森說:「我們立刻跑到我們位在某豪華民宿附近的大橄欖園去檢查,結果我們種的四百棵橄欖樹中,除了被路燈照到的兩棵倖免外,其餘樹上的橄欖全都被摘走了。」
這樁橄欖消失事件最離奇的地方就在於,樹上的橄欖「一顆不剩」。
「我們需要六名人力花三天的時間才能採收完這些橄欖園,而且有些較高樹叢的頂端我們會放著不摘。但這些小偷除了把每棵樹從上到下都摘個精光外,連掉到地上的橄欖也不放過。」
他說:「我實在是搞不懂—我覺得這實在是太不可思議了,好像他們趁夜把樹上和地上的橄欖全都吸走了似的。」
排除鳥類、蝙蝠和其他生物的可能性,艾森形容這是一起「超自然」事件。「一顆不剩!既然需要這麼多橄欖,那為什麼又獨漏兩棵樹?」
被問及最有可能的解釋時,艾森說他猜這是個「非常非常大的竊盜集團」所為。
艾森說:「我們報了警,警察來檢查後搔了搔頭,然後就開始認真辦案。」
(法新社�翻譯:袁星塵)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Just yesterday, the boy had helped hang the lucky red couplets. Tonight, as firecrackers signaled the New Year, he lay in bed burning with a surging fever. The herbalist checked the boy’s pulse and went still. “The only cure is in the county town across the mountains,” he said. “But the snow is deep, and the shops are shuttered until the Fourth Day.” The boy’s father looked at the window. “I will go.” “The roads are impassable for a cart,” the herbalist warned. “And too far for a man on foot.” The concerned neighbor
Many animals spend the winter in a deep, low-energy state known as “hibernation.” When food becomes scarce and cold conditions drain body heat, bats, hedgehogs, and some ground squirrels retreat to safe shelters. Their bodies slow down to save energy: heart rates drop, breathing becomes shallow, and body temperature falls. Plenty of preparation goes into hibernation. Shorter days and falling temperatures provoke these animals to eat more and store fat, which sustains the brain and other organs. Inside the body, hormones guide this seasonal change, triggering specific behavior and switching the system to energy-saving mode. Hibernation is not the only winter survival
Contrary to popular belief, glass bottles may pose a greater microplastic risk than plastic ones. A recent study found that beverages stored in glass bottles can contain up to 50 times more microplastic particles than those in plastic containers. Researchers traced most of the contamination to the paint on the outside of the metal caps. The particles found in the drinks matched the cap’s coating in both color and composition. Experts suggest the issue may result from microscopic scratches that form as caps rub against each other during transport or storage. Such scratches can damage the painted coating, leading
1. 我沒有兄弟姊妹。 ˇ I have no brother(s) and sister(s). ˇ I don’t have any brothers or sisters. ˇ I have no siblings. χ I have not any brothers or sisters. 註:首句 no 是形容詞,加在名詞前作修飾用,意思等於 don’t have any。I have not any 是彆扭過時的講法,現代英文一般會說 I don’t have any... 或 I have no...。 又如:*In totalitarian countries people have not any freedom. 應改為 people have no freedom. 或 people do not have any freedom. 2 不要怕那隻狗。 ˇ Don’t be afraid of the dog. ˇ Don’t fear the dog. χ Don’t afraid of the dog. 註:afraid 是形容詞,在句中作補語,前面必須加 be 動詞。注意:「我不怕熱」,一般不說 *I’m not afraid of hot weather. 可以說:Hot weather doesn’t bother me. 3. 他準備好了嗎? ˇ Has he got everything