Many people in Germany are going to Safaripark to see Eclyse. According to Safaripark, she's a zorse. A zorse is a cross between a horse and a zebra.
Zorses have existed since the 19th century. But most zorses don't look like Eclyse. She's special because her coat looks zany. It is sharply divided between horse and zebra.
Eclyse has a zebra head. The first half of her body is like a white horse. The second half of her body is like a zebra.
PHOTO: AFP
Eclyse is 14 months old. She was born at a horse ranch in Italy. According to Safaripark, her mother is a zebra and her father is a horse. Eclyse arrived in Germany three weeks ago from Italy.
Vets at Safaripark are worried that the zebras at the zoo won't like Eclyse. The zoo is looking for a boy pony to live with her in her field.
德國有許多民眾想到莎芙利野生公園一睹艾克莉絲的真面目。園方表示,艾克莉絲是馬與斑馬混種的半馬半斑馬的(zorse)。
zorse自十九世紀已存在。但是艾克莉絲的模樣與大多數的zorse不同。艾克莉絲相當與眾不同,毛皮長得很逗趣,馬紋與斑馬紋的部分壁壘分明。
艾克莉絲有顆斑馬頭,身體的前半部有如白馬,另一半則像斑馬。
艾克莉絲十四個月大了,出生於義大利的一處馬場。
莎芙利野生公園園方表示,艾克莉絲的母親是斑馬,父親是馬,牠三星期前才從義大利搬到德國。
莎芙利野生公園的獸醫擔心園內的斑馬不喜歡艾克莉絲。園方正尋覓一匹小公馬來與牠同住。(翻譯︰賴美君)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The traditional five-day workweek was introduced around a century ago and has since become the standard, along with punching in at 9am and leaving at 5pm. Recently, however, challenges to this formula have been increasing, particularly among young people. In the UK, 200 British companies have changed gears and decided to adopt a permanent four-day workweek for their employees. The new schedule will not cause any loss in pay, which is expected to result in greater employee satisfaction. Among those leading the charge for the new model are charities, marketing firms, and technology companies. Advocates of the policy say
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang According to supporters, a four-day workweek is an effective way for companies to attract and keep employees. Productivity can even be improved by achieving the same output in fewer hours. The primary workforce of the future, adults between the ages of 18 and 34, are strong supporters of this pattern. More than three-quarters of them believe a four-day workweek will become common practice in five years, while 65 person say they reject a return to full-time office work. This group considers mental health and general well-being as their top priorities, and it seems certain that they will be