Skating is a popular recreational and competitive activity that involves sliding over surfaces using specially designed footwear. Its origins date back over 1,000 years to Northern Europe, where people first strapped animal bones to their feet to move across frozen lakes and rivers. In the 17th century, the Dutch transformed skating into a leisure activity. They also replaced bone blades with metal, leading to the creation of modern ice skates. Today, ice skating is enjoyed as a global sport and an exciting pastime by people of all ages.
Figure skating is one of the best-known and most graceful forms of skating. It combines athletic skill with artistic expression, as skaters execute complex jumps, spins, and sophisticated footwork to music. Figure skating is a staple in the Winter Olympics and other international competitions. On the other end of the spectrum lies ice hockey, a fast-paced team sport known for its physical intensity. Two teams of players use sticks to hit a puck into the opposition’s goal. Another prominent ice skating sport is speed skating. In this race-based event, skaters compete against each other on oval tracks, aiming to cover the distance in the shortest time possible.
Outside the ice rink, roller skating has emerged as a more accessible alternative, especially in warmer regions. It has given rise to its own variations, including inline hockey and aggressive inline skating. While the surfaces and equipment may differ, skating in all its forms remains a dynamic and versatile activity enjoyed by people worldwide.
Photo: Freepik / 照片:Freepik
滑冰是一項受歡迎的休閒與競技活動,人們穿著特別設計的鞋具在地面上滑行。它的起源可追溯至一千多年前的北歐,當時人們首次將動物骨頭綁在腳上以便在結冰的湖泊和河流上移動。到了西元 17 世紀,荷蘭人將滑冰變為一種休閒活動。他們也將骨製刀刃改為金屬,促成了現代溜冰鞋的誕生。如今,滑冰作為一項全球性的運動和令人興奮的消遣受到各年齡層人們的喜愛。
花式滑冰是最知名也最優雅的滑冰形式之一。它結合了運動技巧與藝術表現,滑冰者會隨著音樂展現複雜的跳躍、旋轉與精緻的步法。花式滑冰是冬季奧運與其他國際比賽中的常見項目。截然相反的則是冰上曲棍球,一種節奏快速、以激烈身體對抗聞名的團隊運動。兩隊選手使用球棍將冰球打入對方球門。另一項重要的冰上運動是競速滑冰。在這項競速賽事中,滑冰者在橢圓形的賽道上互相較勁,目標是儘可能在最短時間內完成距離。
在冰場之外,滑輪成為一項更容易接觸的替代選擇,尤其是在氣候較溫暖的地區。它也衍生出多種變化形式,包括直排輪曲棍球和極限直排輪。儘管場地與裝備有所不同,但各種形式的滑冰依然是一項充滿活力與多樣性的活動,受到全球人們的喜愛。
MORE INFORMATION
footwear n. 鞋類
the Dutch 荷蘭人
pastime n. 消遣;娛樂
footwork n. 步法;腳步動作
staple n. 主要部分
goal n. 球門
speed skating 競速滑冰
rink n. 溜冰場
inline adj. 直排輪的
aggressive inline skating 極限直排輪
versatile n. 多樣化的;變化多端的
KEY VOCABULARY
1. strap vt. 用帶子繫或綁
Before the roller coaster ride started, the worker helped us strap ourselves into the seat.
在雲霄飛車開始前,工作人員幫我們繫好安全帶固定在座位上。
2. recreational adj. 休閒娛樂的
The city built a large recreational center with a pool, gym, and playground.
這座城市建了一座大型休閒中心,裡面有泳池、健身房和遊樂場。
3. blade n. 刀片;刀刃
Be careful when changing the blade of the razor, as it is very sharp.
更換刮鬍刀的刀片時要小心,因為它非常鋒利。
4. graceful adj. 優雅的;優美的
The ballet students were once clumsy, but they’re now very graceful dancers.
這些芭蕾舞學生曾經很笨拙,但現在已經是非常優雅的舞者了。
5. spectrum n. 範圍;幅度;光譜
This company offers products across the entire spectrum of price ranges to serve different customers.
這家公司提供橫跨所有價格範圍的產品,以服務不同的客戶。
6. intensity n. 強烈;極度
The intensity of the storm forced all schools and offices to close early.
暴風雨的強烈程度迫使所有學校和辦公室提早關閉。
7. opposition n. 反對;對抗 the opposition 對手
The opposition scored three goals in the first half, putting our soccer team behind.
對手在上半場進了三球,使我們的足球隊落後了。
8. prominent adj. 重要的;顯著的
Many prominent business leaders attended the economic meeting to discuss global trade policies.
許多重要的商界領袖出席了這場經濟會議,討論全球貿易政策。
9. dynamic adj. 充滿活力的;不斷變化的
The performance was full of dynamic movement, color, and music.
這場表演充滿了動感的動作、色彩與音樂。
空中美語APP+︰全新AI學習,限時免費! (學習音檔) https://www.english4u.net/qr/app.html
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: Harvard professor Robert Waldinger’s “7-day Happiness Challenge” includes: Day 1: Take stock of your relationships; Day 2: The secret power of an 8-minute phone call; Day 3: Small talk with strangers has big benefits. B: That’s not too hard. What’s next? A: Day 4: Why you should write a “living eulogy;” Day 5: The importance of making work friends; Day 6: Don’t cancel those social plans. B: Good ideas. What’s the final challenge? A: Day 7: Keep happiness going all year long. So, I’m inviting some friends to the Taipei Lantern Festival today to build good relationships. Wanna
A: Happy Lunar New Year. I wish you joy and health in the Year of the Horse. B: Thanks, you too. Actually, the Harvard Study of Adult Development claims that they’ve finally discovered the secret to living a happy life after 85 years of research. A: What is it? Money? Fame? Career? B: Nope, the key is good relationships. Professor Robert Waldinger, the principal investigator, portrays one’s relationships as “social fitness,” and has worked with the New York Times to launch the “7-day Happiness Challenge.” A: I wanna be socially fit. How can I participate in this challenge? A:
★ 本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修。 For tourists looking for a scenic way to spend an afternoon in Kaohsiung, heading to the British Consular Residence of Takao is the perfect choice. Its elevated position allows one to take in the bustling Kaohsiung Harbor to the east and the dazzling sunset over Sizihwan Bay to the west. This elegant red-brick building also serves as a portal to the city’s rich history. Interestingly, for 70 years, many people mistakenly identified this residence as the actual consulate. The history of “Takao,” the former name of Kaohsiung, began its international chapter in the mid-19th century. As European powers
★ 本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修。 Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Kaohsiung’s deep connection with the sea continues to thrive, with Kaohsiung Harbor remaining a crucial hub for global shipping. In addition to the port, the city has emerged as a major player in another world-class maritime industry—yacht manufacturing, responsible for producing 80 percent of all Taiwan-made yachts. The yacht industry in Taiwan originated in the post-World War II era, when the US military presence in Taiwan provided local boat builders with guidance on making wooden yachts. The resulting craftsmanship was so exquisite that orders soon poured in. In 1977, Taiwan replaced Canada as the main yacht