Jeff Huang founded the LA Boyz group and helped bring American rap culture to Taiwan. Lawmaker Chiu Yi-ying took him to court for libel. Huang said in a pop song that two lawmakers, including Chiu, were corrupt.
The judge ruled him innocent, saying he didn't mean to do any harm.
"I'm glad about the verdict," Huang said in comments aired by TVBS Cable News on May 11. He believes the courts have "given creative room and freedom for songwriters."
PHOTO: TAIPEI TIMES
Huang believes the decision "will inspire more creative music in Taiwan."
Huang formed LA Boyz with younger brother Stanley and cousin Steven Lin about 10 years ago in Taiwan after the three Taiwanese Americans returned from the US.
The band made several hit songs mixing ideas of US rap with traditional Taiwanese music before breaking up about three years ago.
Jeff Huang, 36, is now lead vocalist for another band, Machi.
(Jason Cox, Staff Writer with AP)
曾組少男團體LA Boyz、並把美國饒舌文化帶進台灣的黃立成,因在一首流行歌曲中提及兩名立委收賄,被他點名的立委邱議瑩憤而控告他誹謗。
法官判他無罪,表示他並非故意誹謗告訴人。
五月十一日TVBS有線電視新聞播出黃立成對此事的看法,他表示:「判決結果讓我很高興。」他認為法院「尊重詞曲作者創作的空間及自由」。
黃立成相信這項判決「將激發台灣更多音樂創作」。
大約十年前,黃立成與胞弟黃立行、表弟林智文三人自美返台,組成團體LA Boyz。
LA Boyz曾創作了好幾首融合美式饒舌與台灣傳統音樂的暢銷歌曲。LA Boyz約在三年前解散。
現年三十六歲的黃立成目前是麻吉樂團的主唱。
(美聯社/翻譯:林倩如)
For many people in Taiwan, childhood memories of rural life include pig pens standing beside family homes. Leftover rice, vegetable scraps and soup from daily meals were poured into buckets and fed to pigs. This practice of feeding pigs with household food waste was once a common way of life, both an economic choice and an expression of agricultural society’s deep respect for conserving resources. From a practical standpoint, pigs are omnivorous animals capable of efficiently digesting food scraps that humans can no longer eat. For rural households, food waste cost almost nothing, yet it could be converted into pork, a
A: Apart from the world’s major dictionaries, the online Dictionary.com actually picked “67” as its word of the year. B: What does “67” even mean? A: Even the dictionary wasn’t exactly sure about its meaning. The slang term’s origin might be traced to US rapper Skrilla’s song Doot Doot (67). Aren’t Taiwanese media outlets choosing the Mandarin word for 2025? B: Yeah and after hearing the song Good-for-Nothing, adapted from some catchphrases of Legislator Wang Shih-chien, I’m going to vote for the character “tsung” (hasty) from the lyrics. A: Hopefully, in the new year, we’ll be calm as the
Sea star wasting disease (SSWD) is a strange and serious illness affecting sea stars, or starfish. This disease causes sea stars to develop painful lesions, lose their arms, and eventually turn into a gooey, melted mess. Since it was first observed in 2013, millions of sea stars along the Pacific coast of North America have died from this __1__. Although viruses were once considered a possible cause, researchers now believe that environmental stressors and microorganisms are primarily __2__ for sea star wasting disease. One of the main environmental triggers appears to be warmer ocean water. When the water heats
1. 我是2021年受傷的。 ˇI was wounded in 2021. χ I wounded in 2021. 註:「受傷」在英文應用被動語態。 2. 全國各地成立了許多讀書會。 ˇMany reading groups have been established all over the country. χ Many reading groups have established all over the country. 註:組織由人「成立」,應使用被動語態。 3. 這些目標一定能超越。 ˇ These targets are bound to be surpassed. χ These targets are bound to surpass. 註:surpass 作「超越」解。中文原句中沒有明顯被動語態,但英文必須使用被動式 be surpassed。類似的還有 “… goals are sure to be achieved.”,不說 “… goals are sure to achieve”。 4. 他一點也不驚訝。 ˇHe was not at all surprised. χ He did not surprise at all. 註:surprise 「驚訝」應使用被動語態,中文原句中沒有明顯被動語態。 5. 我國自 2018 年起擺脫了口蹄疫。 ˇOur country has been free from foot-and-mouth disease since 2018. χ Our country has freed foot-and-mouth disease since 2018. 註: 「受傷」、「成立」、「超越」、「驚訝」及「擺脫」等在中文原句中好像並非被動語態,許多人受中文影響,在用英語表達時也用主動語態,是不對的。 Exercises A. 他一點也不適合這個職位。 He is not __________