Located near Taipei Train Station, Ri Xing Typography (日星鑄字行) looks like any of the other unprepossessing workshops and offices on its small side street. But the tiny factory houses one of Taiwan’s treasures — the last complete set of traditional Chinese character molds for lead-type casting in the world.
The lead type is used for movable type, a printing process that has been largely superseded by newer techniques. So Chang Chiehkuan (張介冠), whose parents founded Ri Xing Typography in 1969, plans to bring his family’s legacy into the 21st century by digitizing Ri Xing’s typefaces and turning the factory into a museum.
“Our most important goal right now is to preserve our industry by letting people come here and experience movable type for themselves. That’s our biggest dream,” says Chang.
Ri Xing Typography is one of the last factories in Taiwan to produce traditional Chinese character lead type (the other, Chung Hsing Typography (中新鑄字行) in Kaohsiung, was founded by Chang’s uncle). The facility looks much as it did 40 years ago. A steady, rhythmical thumping emanates from its type-casting machines and flows through rows of shelves upon which thousands of pieces of lead type, representing every Chinese character and dozens of symbols, are stacked.
Movable type may be 1,000 years old (and Chinese characters are, of course, much older than that), but Chang hopes that he can make the printing method relevant to a new generation by turning Ri Xing lead type into computer fonts and making the typefaces compatible with newer printing methods. The digitization is one part of Ri Xing Typography’s restoration and preservation plan (日星鑄字行活版字體復刻暨保存計畫) Chang launched last fall. The second part is turning the factory into a museum where visitors can experience movable type hands on.
The project is a monumental one and Chang expects it will take at least 10 years to complete. Ri Xing’s lead type comes in three different fonts, most of which are available in seven different sizes, giving Ri Xing a total collection of a whopping 200,000 molds. Chang estimates it will take two to three years just to scan, upload and edit every character.
His dedication is spurred on by the fact that Taiwan is the last country in the world to use traditional Chinese characters as its standard writing system. And he believes Ri Xing’s lead type, made from molds that were originally hand-carved, captures the spirit of Chinese writing better than computer fonts.
Normally laid-back, Chang becomes effusive when showing visitors charts comparing characters printed with the shop’s kaishu (楷書, or standard script, a style of Chinese calligraphy) lead type and a font found in most word processing programs. (The two other styles available as lead type in Rixing are songti (宋體), a non-calligraphic font, and the bold heiti (黑體).)
“I think that when you compare them side by side, you can see right away that words printed with lead type are much lovelier because they are able to preserve the beauty of Chinese calligraphy and the grace of its individual brush strokes. Right now that is something you can’t find in computer fonts, in our opinion,” says Chang, who grew up surrounded by printing presses. “My parents have worked in this industry for 70 years, so I was immersed in it as soon as I was born. As a result, I feel very deeply about type.”
Chang’s ultimate goal may be to transform Ri Xing into a museum, but it is still an active business with clients, many of whom have ordered lead type from the factory for decades. Ri Xing’s customers are usually smaller print shops that produce specialty items, such as movie tickets or forms with serial numbers. Their proprietors dug their heels in two decades ago when Taiwan’s printing industry began to abandon movable type in favor of faster methods like offset printing.
“These older business people didn’t want to follow the rest of the industry and change what they were doing. They still use movable type, so I stay here and work with them so they can get the supplies they need,” says Chang.
Now Ri Xing Typography is garnering a new, but equally dedicated, group of supporters. Many of these fans are graphic designers who were drawn by media reports on Ri Xing. Some now volunteer with the digitization project, including Mu-han Chiu (邱睦涵), a freelance designer who first saw photos of Ri Xing’s lead type online.
“It is important to our culture. Taiwan and Hong Kong are the last places to actually use traditional Chinese character typeface, and it would be a shame to let this ancient form of writing disappear,” says Chiu. The 30 or so volunteers aren’t just designers, she adds — they include computer programmers and a bookstore owner.
“There are a lot of people who are passionate about this project,” says Chiu.
The Ri Xing plan is still a long way from being realized, but it has already received a fair amount of publicity in the Taiwanese media, thanks in part to a visit to the factory by President Ma Ying-jeou (馬英九) in June. Ri Xing is open to visitors for a few hours each week, and individual lead type can be purchased for NT$1 to NT$80 per piece. Its gifting potential is increased by the fact that the Taiwanese pronunciations of lead type (鉛字) and the fate that draws people together (緣份) sound alike.
“Chinese characters have a very long history and they are always evolving,” says Chang. “As long as they keep transmitting culture and knowledge, as well as their own individual meanings, then they are already fulfilling their purpose. It doesn’t matter what they look like, but we think lead type really brings out their beauty.”
WHAT: Ri Xing Typography (日星鑄字行)
WHERE: 13, Ln 97, Taiyuan Rd, Taipei City (台北市太原路97巷13號)
OPEN: Mondays, Tuesdays and Thursdays from 5:30pm to 7pm and Saturdays from 9am to noon. Call ahead to confirm visiting hours
TELEPHONE: (02) 2556-4626
ON THE NET: rixingtypography.blogspot.com
Sept.13 to Sept.19 Fu Pei-mei (傅培梅) leafed through the telephone book and jotted down the address of every prestigious Taipei restaurant she could find. She then mailed out her request: “Seeking famous chefs to learn cooking from, high pay.” A star student from a wealthy family in Japanese-occupied Manchuria, Fu never bothered with cooking growing up. After fleeing her hometown at the age of 15 due to the Chinese Civil War, she eventually ended up in Taiwan, where she held a number of clerical jobs in Taipei. She enjoyed office work, especially since the company provided meals. This was the 1950s, however, and
Last week the Transitional Justice Commission proposed taking down the statue of Chang Kai-shek (蔣介石) at Chiang Kai-shek Memorial Hall in central Taipei. It depicted the move as part of a plan for excising markers of authoritarianism from the park. The most important task, the commission said, would be removing the hall’s “axis of worship,” the 6.3m-tall bronze statue of Chiang. Let us hope that if and when that obscenity is finally removed from the memorial, it is placed in the famed Cihu Memorial Sculpture Garden in Taoyuan’s Dasi District (大溪), where it can be properly mocked for all eternity. CHIANG,
The pandemic seems to be far from over, but the Post Pandemic Renaissance Theater (PPRT) is getting a head start by putting on its first event last Friday: the first round of the Taiwan Monologue Slam. Ten contestants delivered passionate and nuanced pieces on stage, and the audience voted with their phones for two winners who will advance to the local finals in November. There will be four finals in the next year, and each winner is automatically entered into the World Monologue Games regional finals, bypassing the preliminaries. The goal is to eventually get a Taiwan team to next summer’s games,
As dozens of pro-China lawmakers in Hong Kong’s legislature stood up in May to heap praise on a bill giving Beijing an effective veto over candidates in the city’s elections, only one legislator condemned the move. “Cronyism will be the primary prerequisite for this election,” said Cheng Chung-tai, by then the legislature’s sole directly elected opposition member, after the others had either resigned or been removed. “Corruption is bound to happen,” he told the assembly at the time. By late last month, Cheng had been stripped of his seat by the committee he had criticized, which ruled that he didn’t “genuinely uphold”