Located near Taipei Train Station, Ri Xing Typography (日星鑄字行) looks like any of the other unprepossessing workshops and offices on its small side street. But the tiny factory houses one of Taiwan’s treasures — the last complete set of traditional Chinese character molds for lead-type casting in the world.
The lead type is used for movable type, a printing process that has been largely superseded by newer techniques. So Chang Chiehkuan (張介冠), whose parents founded Ri Xing Typography in 1969, plans to bring his family’s legacy into the 21st century by digitizing Ri Xing’s typefaces and turning the factory into a museum.
“Our most important goal right now is to preserve our industry by letting people come here and experience movable type for themselves. That’s our biggest dream,” says Chang.
Ri Xing Typography is one of the last factories in Taiwan to produce traditional Chinese character lead type (the other, Chung Hsing Typography (中新鑄字行) in Kaohsiung, was founded by Chang’s uncle). The facility looks much as it did 40 years ago. A steady, rhythmical thumping emanates from its type-casting machines and flows through rows of shelves upon which thousands of pieces of lead type, representing every Chinese character and dozens of symbols, are stacked.
Movable type may be 1,000 years old (and Chinese characters are, of course, much older than that), but Chang hopes that he can make the printing method relevant to a new generation by turning Ri Xing lead type into computer fonts and making the typefaces compatible with newer printing methods. The digitization is one part of Ri Xing Typography’s restoration and preservation plan (日星鑄字行活版字體復刻暨保存計畫) Chang launched last fall. The second part is turning the factory into a museum where visitors can experience movable type hands on.
The project is a monumental one and Chang expects it will take at least 10 years to complete. Ri Xing’s lead type comes in three different fonts, most of which are available in seven different sizes, giving Ri Xing a total collection of a whopping 200,000 molds. Chang estimates it will take two to three years just to scan, upload and edit every character.
His dedication is spurred on by the fact that Taiwan is the last country in the world to use traditional Chinese characters as its standard writing system. And he believes Ri Xing’s lead type, made from molds that were originally hand-carved, captures the spirit of Chinese writing better than computer fonts.
Normally laid-back, Chang becomes effusive when showing visitors charts comparing characters printed with the shop’s kaishu (楷書, or standard script, a style of Chinese calligraphy) lead type and a font found in most word processing programs. (The two other styles available as lead type in Rixing are songti (宋體), a non-calligraphic font, and the bold heiti (黑體).)
“I think that when you compare them side by side, you can see right away that words printed with lead type are much lovelier because they are able to preserve the beauty of Chinese calligraphy and the grace of its individual brush strokes. Right now that is something you can’t find in computer fonts, in our opinion,” says Chang, who grew up surrounded by printing presses. “My parents have worked in this industry for 70 years, so I was immersed in it as soon as I was born. As a result, I feel very deeply about type.”
Chang’s ultimate goal may be to transform Ri Xing into a museum, but it is still an active business with clients, many of whom have ordered lead type from the factory for decades. Ri Xing’s customers are usually smaller print shops that produce specialty items, such as movie tickets or forms with serial numbers. Their proprietors dug their heels in two decades ago when Taiwan’s printing industry began to abandon movable type in favor of faster methods like offset printing.
“These older business people didn’t want to follow the rest of the industry and change what they were doing. They still use movable type, so I stay here and work with them so they can get the supplies they need,” says Chang.
Now Ri Xing Typography is garnering a new, but equally dedicated, group of supporters. Many of these fans are graphic designers who were drawn by media reports on Ri Xing. Some now volunteer with the digitization project, including Mu-han Chiu (邱睦涵), a freelance designer who first saw photos of Ri Xing’s lead type online.
“It is important to our culture. Taiwan and Hong Kong are the last places to actually use traditional Chinese character typeface, and it would be a shame to let this ancient form of writing disappear,” says Chiu. The 30 or so volunteers aren’t just designers, she adds — they include computer programmers and a bookstore owner.
“There are a lot of people who are passionate about this project,” says Chiu.
The Ri Xing plan is still a long way from being realized, but it has already received a fair amount of publicity in the Taiwanese media, thanks in part to a visit to the factory by President Ma Ying-jeou (馬英九) in June. Ri Xing is open to visitors for a few hours each week, and individual lead type can be purchased for NT$1 to NT$80 per piece. Its gifting potential is increased by the fact that the Taiwanese pronunciations of lead type (鉛字) and the fate that draws people together (緣份) sound alike.
“Chinese characters have a very long history and they are always evolving,” says Chang. “As long as they keep transmitting culture and knowledge, as well as their own individual meanings, then they are already fulfilling their purpose. It doesn’t matter what they look like, but we think lead type really brings out their beauty.”
WHAT: Ri Xing Typography (日星鑄字行)
WHERE: 13, Ln 97, Taiyuan Rd, Taipei City (台北市太原路97巷13號)
OPEN: Mondays, Tuesdays and Thursdays from 5:30pm to 7pm and Saturdays from 9am to noon. Call ahead to confirm visiting hours
TELEPHONE: (02) 2556-4626
ON THE NET: rixingtypography.blogspot.com
The second expedition of Commodore Matthew Perry of the US to Japan in 1854 sent ships to Formosa on the way back to the US to assess Keelung’s potential as a coaling station. Far-sighted, Perry recommended that the US establish a presence on Formosa, as Taiwan was then known. His suggestion went unheeded, but others were watching, few more closely than Prussia. The Prussians had wanted to follow up the Americans with an expedition of their own. In 1858, when William I became regent, the idea of entering the colonial race in the Far East began to take shape in the
To the consternation of its biological father — China — the young nation of Taiwan seems to prefer its step-dad, Japan. When the latter was forced out, a semi-modernized iteration of the former returned. And just as some people thrive as adults, despite an unstable childhood, Taiwan has become a democratic success. Unfortunately, the island’s biological father behaves like a parent who is no use, yet who continues to meddle. A combination of rose-tinted retrospection and growing mutual respect has given many Taiwanese a highly positive attitude toward Japan. Physical reminders of the 1895-1945 period of Japanese rule are treasured,
Born in Aldershot in 1959, Russell Foster is a professor of circadian neuroscience at Oxford and the director of the Nuffield Laboratory of Ophthalmology. For his discovery of non-rod, non-cone ocular photoreceptors he received numerous awards including the Zoological Society scientific medal. His latest book — the first he has written without a co-author — is Life Time: The New Science of the Body Clock, and How It Can Revolutionize Your Sleep and Health. The Guardian: What is circadian neuroscience? Russell Foster: It’s the fundamental understanding of how our biology ticks on a 24-hour basis. But also it’s bigger than that —
How does Hong Kong look to people born in the year of the handover — for whom the city has always been under Chinese sovereignty? Some feel their fate is tied to Hong Kong’s, while others feel like bystanders as Beijing tightens its grip. Many plan to leave sooner or later. We spoke to six 24 and 25-year-olds about the Hong Kong they grew up in, and the one they expect to exist in another 25 years. THE RETURNING PROFESSIONAL “I feel helpless witnessing the changes that Hong Kong has been through,” said Keanne Lee. “At the same time, I want to keep