Last year’s Sunflower movement was followed by a new political culture introduced by Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲), and now some of the nation’s hallowed religious culture is being questioned through a direct challenge to the Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation.
Taiwan’s democratic politics must depend on a democratic culture. Last year’s peaceful revolution brought only superficial democracy, which means that it can easily be reversed, especially in the absence of transitional justice. In addition, China’s dictatorial ways pose a major threat to Taiwan’s democracy, and the party-state comprador culture and the religious industry — which has attached itself to government power — are playing along with China.
Hopefully, Taiwan will establish a culture that prioritizes the individual’s right to speak up on independence.
On Feb. 17, Hong Kong’s government issued an internal document titled: On the correct use of language, instructing government departments to use the phrase “relations between the interior and Hong Kong” and avoid the phrase “China-Hong Kong relations,” which implies that Hong Kong is independent of China.
On Feb 7, 2011, President Ma Ying-jeou (馬英九) announced that the government would use the phrases “the other side” or “the mainland,” rather than China, with the objective of avoiding the issue of Taiwan’s independence and sovereignty.
It seems Ma is even more colonial than the colonial Hong Kong government.
The right to speak about Taiwanese identity is an issue that I have been paying attention to for many years: I say “China” instead of “the mainland”; putonghua (the common language, 普通話) instead of kuoyu (the national language, 國語); and I also do not say “Beijing language,” since that refers to Beijing’s local dialect. I also speak Taiwanese (also known as Hoklo) instead of minnanyu (閩南語) and I do not say “Taiwan province.” Since fall last year, I have also done my best to avoid the phrase liang an (兩岸), literally “the two shores” [of the Taiwan Strait] to avoid using China’s terminology.
The 1972 Shanghai Communique contains the sentence: “The United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China.”
I have said before that this is the Chinese view, and not the Taiwanese understanding. Even if it were the view of the Chinese at the time, “the two sides of the Taiwan Strait” were both ruled by dictatorships, so there was no true public opinion.
The US used the phrase “the two sides of the Taiwan Strait,” and as we are protected by cooperation and a security treaty between the US and Japan, we should use the phrase “the two sides” to comply with the view that Taiwan and China are two nations, which is more in line with the view of Taiwan as an independent entity.
The Democratic Progressive Party has begun mixing up the two, and the same is true about its use of “China” and “the mainland.” The US recognizes “China,” and not “the mainland,” and although it does not maintain diplomatic relations with Taiwan, it does recognize its existence as “an entity.”
Taiwanese activist Reverend William Luo (羅榮光) suggested that March 18 be commemorated as “Taiwan Youth Day.” I am strongly in favor of this suggestion, as it is a demonstration of the identity of Taiwanese youth and the best way to commemorate the day the Sunflower movement began its occupation of the Legislative Yuan.
Paul Lin is a political commentator.
Translated by Perry Svensson
President William Lai (賴清德) attended a dinner held by the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC) when representatives from the group visited Taiwan in October. In a speech at the event, Lai highlighted similarities in the geopolitical challenges faced by Israel and Taiwan, saying that the two countries “stand on the front line against authoritarianism.” Lai noted how Taiwan had “immediately condemned” the Oct. 7, 2023, attack on Israel by Hamas and had provided humanitarian aid. Lai was heavily criticized from some quarters for standing with AIPAC and Israel. On Nov. 4, the Taipei Times published an opinion article (“Speak out on the
Eighty-seven percent of Taiwan’s energy supply this year came from burning fossil fuels, with more than 47 percent of that from gas-fired power generation. The figures attracted international attention since they were in October published in a Reuters report, which highlighted the fragility and structural challenges of Taiwan’s energy sector, accumulated through long-standing policy choices. The nation’s overreliance on natural gas is proving unstable and inadequate. The rising use of natural gas does not project an image of a Taiwan committed to a green energy transition; rather, it seems that Taiwan is attempting to patch up structural gaps in lieu of
News about expanding security cooperation between Israel and Taiwan, including the visits of Deputy Minister of National Defense Po Horng-huei (柏鴻輝) in September and Deputy Minister of Foreign Affairs Francois Wu (吳志中) this month, as well as growing ties in areas such as missile defense and cybersecurity, should not be viewed as isolated events. The emphasis on missile defense, including Taiwan’s newly introduced T-Dome project, is simply the most visible sign of a deeper trend that has been taking shape quietly over the past two to three years. Taipei is seeking to expand security and defense cooperation with Israel, something officials
“Can you tell me where the time and motivation will come from to get students to improve their English proficiency in four years of university?” The teacher’s question — not accusatory, just slightly exasperated — was directed at the panelists at the end of a recent conference on English language learning at Taiwanese universities. Perhaps thankfully for the professors on stage, her question was too big for the five minutes remaining. However, it hung over the venue like an ominous cloud on an otherwise sunny-skies day of research into English as a medium of instruction and the government’s Bilingual Nation 2030