I never expected that I would become a household name. I never wanted to become a public figure, and a few years ago, when former vice premier Paul Chiu (邱正雄) asked me to be a member of the National Communications Commission, I politely declined.
My contact with the cross-strait service trade agreement was entirely accidental. One day in June last year, as I was washing my hair, I happened to read Rex How’s (郝明義) article “We have less than 24 hours (我們剩不到2十4小時了).” At that time, the government and China had just signed the agreement. As an academic who has spent a long time studying industrial economics, I felt that it was necessary to understand the agreement, and so I took the plunge.
I realized that the agreement was unequal, not only as it would have a massive impact on the public, but also because the sectors that Taiwan would unilaterally open up to China — advertising, printing, the wholesale and retail sale of books, telecommunications, transportation — would affect Taiwan’s freedom of speech and national security, and even endanger democracy and freedom. Just thinking about it kept me awake at night.
Influenced by Sun Chen (孫震), economics professor and former president of National Taiwan University, who used to be an active participant in public debate, I submitted an article to the media on July 1 last year in which I attempted to explain the pact and its possible consequences.
When I could not find any explanations or assessment reports by the government, as the chairwoman of the university’s Public Economics Research Center, I organized nine forums and invited academics and experts in economics, journalism, law and telecommunications to participate in discussions from July to December last year.
In addition to creating 15 slide presentations of the research presented at the forums, we selected the three most important sectors that would be affected by the agreement for an impact assessment.
This information is available on the center’s Web site and at www.facebook.com/renegotiation.
Over the past nine months, we have made a great effort to complete these measures — work which should have been done by the government.
KMT Legislator Chang Ching-chung’s (張慶忠) decision to pass the agreement 30 seconds into a joint legislative committee meeting has met a strong backlash, and everyone wants to know what is in the pact. The information we have put on Facebook is the only reference material available in Taiwan. This has been termed a “service trade agreement for dummies,” but when the government got wind of it, instead of providing the public with a better version, it began to discredit us by saying we were endangering the country.
Lately, President Ma Ying-jeou (馬英九), Premier Jiang Yi-huah (江宜樺) and other officials, ministers and leaders of industry have again been telling the public that the advantages of this agreement outweigh its shortcomings as “China is opening up 80 items to Taiwan, while Taiwan is only opening 64 items to China.” They do not seem to understand that opening up the wholesale and retail sector will include — in addition to weaponry, agricultural products, drugstores and pharmacies — the wholesale and retail sale of books. Still Ma says that the publishing industry will not be deregulated.
Another problem is that the provision of cross-border services is unequal. Based on my understanding, these pretty, but empty statements which all avoid being negative are made by the Chung-Hua Institution for Economic Research’s WTO and Regional Trade Agreement Center.
It is expected that the proposed conference on trade will be a farce dominated by slogans.
Anyone, high official or ordinary person, should look at the specific commitments made in the attachments to the agreement before they decide whether to support it. It will have a direct impact on our jobs and living standards, and it has nothing to with whether you support the pan-blue or the pan-green camp
Jang Show-ling is chairwoman of the Public Economics Research Center at National Taiwan University.
Translated by Perry Svensson
A failure by the Chinese Communist Party (CCP) to respond to Israel’s brilliant 12-day (June 12-23) bombing and special operations war against Iran, topped by US President Donald Trump’s ordering the June 21 bombing of Iranian deep underground nuclear weapons fuel processing sites, has been noted by some as demonstrating a profound lack of resolve, even “impotence,” by China. However, this would be a dangerous underestimation of CCP ambitions and its broader and more profound military response to the Trump Administration — a challenge that includes an acceleration of its strategies to assist nuclear proxy states, and developing a wide array
Twenty-four Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers are facing recall votes on Saturday, prompting nearly all KMT officials and lawmakers to rally their supporters over the past weekend, urging them to vote “no” in a bid to retain their seats and preserve the KMT’s majority in the Legislative Yuan. The Democratic Progressive Party (DPP), which had largely kept its distance from the civic recall campaigns, earlier this month instructed its officials and staff to support the recall groups in a final push to protect the nation. The justification for the recalls has increasingly been framed as a “resistance” movement against China and
Jaw Shaw-kong (趙少康), former chairman of Broadcasting Corp of China and leader of the “blue fighters,” recently announced that he had canned his trip to east Africa, and he would stay in Taiwan for the recall vote on Saturday. He added that he hoped “his friends in the blue camp would follow his lead.” His statement is quite interesting for a few reasons. Jaw had been criticized following media reports that he would be traveling in east Africa during the recall vote. While he decided to stay in Taiwan after drawing a lot of flak, his hesitation says it all: If
Saturday is the day of the first batch of recall votes primarily targeting lawmakers of the Chinese Nationalist Party (KMT). The scale of the recall drive far outstrips the expectations from when the idea was mooted in January by Democratic Progressive Party (DPP) caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘). The mass recall effort is reminiscent of the Sunflower movement protests against the then-KMT government’s non-transparent attempts to push through a controversial cross-strait service trade agreement in 2014. That movement, initiated by students, civic groups and non-governmental organizations, included student-led protesters occupying the main legislative chamber for three weeks. The two movements are linked