Wed, Jul 17, 2013 - Page 8 News List


Translation questioned

As someone who finds blatant attacks on Taiwan’s dignity unacceptable, I nevertheless question the veracity of the accusation in your editorial that mentioned Chinese tennis player Peng Shuai (彭帥) as having “interrupted Hsieh [Su-wei (謝淑薇)] during an interview and said that she could not accept that Taiwan is a country” (“Chinese arrogance hits new heights,” July 10, page 8).

If the author of the editorial is referring to this interview from Wimbledon — — after Hsieh describes the tennis environment in Taiwan, the interviewer then asked: “But your country...” to which Peng responded, “I’m sorry, because I sit here I cannot say how is country. I’m sorry.”

At best, it is unclear in English what Peng is referring to; it is at least possible that she is referring to the tennis environment in her country, China.

Please double-check the facts and clarify whether Peng indeed meant to insist that Taiwan is not a country, or if she simply meant something else altogether. It would be a shame to tarnish the journalistic integrity of the newspaper over a simple translation misunderstanding.

Yeh Chieh-ting

Mountain View, California

This story has been viewed 1519 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top