The fifth round of talks between the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Chinese Communist Party (CCP) continued in Changsha earlier this month, with more discussion on cultural matters. Aside from calling on academics and researchers from both sides of the Taiwan Strait to collaborate on standardizing scientific and specialized Chinese terms and to develop software that translates traditional Chinese characters into simplified form, a joint statement called on both sides to “gradually reduce the differences between traditional and simplified Chinese characters.”
This statement can only mean one thing: One does not reduce differences between two systems by adding complexity to the simpler one; rather, they are reduced by dumbing down the more complex of the two. In other words, Taiwan’s use of the more complex traditional Chinese would be simplified, one stroke at a time, in line with the simplified Chinese characters introduced by the CCP after it came to power in 1949.
While one should avoid equating language with ethnicity (eg, French as a defining factor in Quebec identity vis-a-vis Canada), the fact remains that language provides a direct link to the cultural baggage of a people; it serves as a bridge to the past, whereby ancient wisdom is kept alive, passed on from one generation to another.
When it comes to traditional Chinese, Taiwanese did not retain the more complex version for the sake of complexity, or as a means to prove their intellectual superiority vis-a-vis people in China. Nor, conversely, did the CCP adopt the simplified form solely for the purpose of helping to educate the masses. Rather, it’s the importance a people gives to the past that matters.
While one system of government (Taiwan) chose to maintain ties with ancient times (both as a source of knowledge and as a means by the KMT to “resinicize” Taiwanese after five decades of Japanese colonial rule), the other (China) sought to reinvent the national discourse by disconnecting the population from the past.
By abandoning the traditional system and imposing the simplified form, the CCP made sure that it could gradually engineer a population that did not know where it came from and therefore would be less likely to question authority based on the lessons of history (under authoritarian systems, ignorance is bliss — for those in power).
Of course, ancient texts written in the traditional form could be translated into simplified characters. However, this would take time, and the government could control which texts were allowed to be translated.
“Dangerous” or “polluted” ones — works that did not dovetail with the CCP’s version of history after Year Zero, if you will — would be barred from translation and further recede into oblivion as generation after generation grew up under the system of simplified characters.
There is a reason why many people today will say that Chinese do not know their history — it was stolen from them after 1949.
Symbolically, the more Taiwan drifts toward simplified Chinese, the more it will be seen as doing so politically and culturally as well. If this came about, it would also threaten Taiwanese people’s understanding of their past. If a people don’t know where they are from, it will be hard for them to dispute claims that they belong to another.
J. Michael Cole is a writer based in Taipei and the author of Democracy in Peril: Taiwan’s Struggle for Survival from Chen Shui-bian to Ma Ying-jeou.
The Chinese Communist Party (CCP) has long been expansionist and contemptuous of international law. Under Chinese President Xi Jinping (習近平), the CCP regime has become more despotic, coercive and punitive. As part of its strategy to annex Taiwan, Beijing has sought to erase the island democracy’s international identity by bribing countries to sever diplomatic ties with Taipei. One by one, China has peeled away Taiwan’s remaining diplomatic partners, leaving just 12 countries (mostly small developing states) and the Vatican recognizing Taiwan as a sovereign nation. Taiwan’s formal international space has shrunk dramatically. Yet even as Beijing has scored diplomatic successes, its overreach
After 37 US lawmakers wrote to express concern over legislators’ stalling of critical budgets, Legislative Speaker Han Kuo-yu (韓國瑜) pledged to make the Executive Yuan’s proposed NT$1.25 trillion (US$39.7 billion) special defense budget a top priority for legislative review. On Tuesday, it was finally listed on the legislator’s plenary agenda for Friday next week. The special defense budget was proposed by President William Lai’s (賴清德) administration in November last year to enhance the nation’s defense capabilities against external threats from China. However, the legislature, dominated by the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP), repeatedly blocked its review. The
In her article in Foreign Affairs, “A Perfect Storm for Taiwan in 2026?,” Yun Sun (孫韻), director of the China program at the Stimson Center in Washington, said that the US has grown indifferent to Taiwan, contending that, since it has long been the fear of US intervention — and the Chinese People’s Liberation Army’s (PLA) inability to prevail against US forces — that has deterred China from using force against Taiwan, this perceived indifference from the US could lead China to conclude that a window of opportunity for a Taiwan invasion has opened this year. Most notably, she observes that
The Chinese Nationalist Party (KMT) said on Monday that it would be announcing its mayoral nominees for New Taipei City, Yilan County and Chiayi City on March 11, after which it would begin talks with the Taiwan People’s Party (TPP) to field joint opposition candidates. The KMT would likely support Deputy Taipei Mayor Lee Shu-chuan (李四川) as its candidate for New Taipei City. The TPP is fielding its chairman, Huang Kuo-chang (黃國昌), for New Taipei City mayor, after Huang had officially announced his candidacy in December last year. Speaking in a radio program, Huang was asked whether he would join Lee’s