Two separate events on Monday afternoon reflect the linguistic changes in this country brought about by democratization. The first event was a press conference called by Council for Cultural Affairs Vice Chairman Wu Mi-cha (
The intent behind this legislation is to protect and preserve disadvantaged languages which are in danger of extinction after being marginalized by the forced usage of Mandarin for so many decades. Under the proposed law, all languages used in Taiwan would become national languages and be given equal status.
The bill would authorize the different levels of government -- central, county, etc -- to designate common languages in the areas under their jurisdiction. This would mean the country would have more than one common language. What is extraordinary about this bill is the separation of spoken languages from written ones. Under the bill, once the various governments designate common languages, the language users themselves would decide which language to use on official occasions.
About the same time that Wu was holding his press conference, Council for Hakka Affairs Chairwoman Yeh Chu-lan (
The council's language bill is based on the concept of plurality, respect for all ethnic groups and concern for their interests. It is aimed at reversing past language policies dominated by Mandarin and enriching the country's linguistic assets.
Since the Democratic Progressive Party's Chen Shui-bian (
The KMT's national language policy created a single common language, but the deliberate suppression of other languages caused those languages to wither. For example, even though Hoklo-speaking people are the biggest group in the country, not many people under the age of 30 in northern Taiwan can speak fluent Hoklo, even though it is still a common language in the south. Such language loss is even more serious among the Hakka and Aborigines.
The Council for Cultural Affairs is working to transcend the unification versus independence political dispute and allow all ethnic groups to liberate their linguistic energies. Under its proposed bill, administrative procedures will become more complex. For example, because test-takers will be able to decide which common language to use in government tests, multi-language test format and facilities will have to be available. Moreover, when a head of state delivers a speech in a language other than Mandarin, the speech will have to be translated into several languages.
The development of languages is fluid, especially in dynamic Taiwan, where the interaction between different languages may create a richer language environment. The proposed policy will create many problems -- as well as opportunities -- but it is vastly preferable to the previous KMT administra-tion's policy of linguistic favoritism.
Saudi Arabian largesse is flooding Egypt’s cultural scene, but the reception is mixed. Some welcome new “cooperation” between two regional powerhouses, while others fear a hostile takeover by Riyadh. In Cairo, historically the cultural capital of the Arab world, Egyptian Minister of Culture Nevine al-Kilany recently hosted Saudi Arabian General Entertainment Authority chairman Turki al-Sheikh. The deep-pocketed al-Sheikh has emerged as a Medici-like patron for Egypt’s cultural elite, courted by Cairo’s top talent to produce a slew of forthcoming films. A new three-way agreement between al-Sheikh, Kilany and United Media Services — a multi-media conglomerate linked to state intelligence that owns much of
The US and other countries should take concrete steps to confront the threats from Beijing to avoid war, US Representative Mario Diaz-Balart said in an interview with Voice of America on March 13. The US should use “every diplomatic economic tool at our disposal to treat China as what it is... to avoid war,” Diaz-Balart said. Giving an example of what the US could do, he said that it has to be more aggressive in its military sales to Taiwan. Actions by cross-party US lawmakers in the past few years such as meeting with Taiwanese officials in Washington and Taipei, and
Denmark’s “one China” policy more and more resembles Beijing’s “one China” principle. At least, this is how things appear. In recent interactions with the Danish state, such as applying for residency permits, a Taiwanese’s nationality would be listed as “China.” That designation occurs for a Taiwanese student coming to Denmark or a Danish citizen arriving in Denmark with, for example, their Taiwanese partner. Details of this were published on Sunday in an article in the Danish daily Berlingske written by Alexander Sjoberg and Tobias Reinwald. The pretext for this new practice is that Denmark does not recognize Taiwan as a state under
The Republic of China (ROC) on Taiwan has no official diplomatic allies in the EU. With the exception of the Vatican, it has no official allies in Europe at all. This does not prevent the ROC — Taiwan — from having close relations with EU member states and other European countries. The exact nature of the relationship does bear revisiting, if only to clarify what is a very complicated and sensitive idea, the details of which leave considerable room for misunderstanding, misrepresentation and disagreement. Only this week, President Tsai Ing-wen (蔡英文) received members of the European Parliament’s Delegation for Relations