對話 Dialogue
清清:聽說你最近去看了一個展覽,你覺得怎麼樣?
Qīngqing: Tīng shuō nǐ zuìjìn qù kàn le yí gè zhǎnlǎn, nǐ juéde zěnmeyàng?
Photo: Unsplash 照片:Unsplash 提供
華華:你說田中達也的微型展嗎?我覺得很棒,看了以後有不少啟發。他的作品讓我重新思考了看世界的角度。
Huáhua: Nǐ shuō Tiánzhōng Dáyě de wēixíng zhǎn ma? Wǒ juéde hěn bàng, kàn le yǐhòu yǒu bù shǎo qǐfā. Tā de zuòpǐn ràng wǒ chóngxīn sīkǎo le kàn shìjiè de jiǎodù.
清清:喔?怎麼說呢?我記得他是利用許多生活中隨手可得的東西創作。但我不太了解他的理念。
Qīngqing: Ó? Zěnme shuō ne? Wǒ jìde tā shì lìyòng xǔduō shēnghuó zhōng suíshǒu kědé de dōngxi chuàngzuò. Dàn wǒ bú tài liǎojiě tā de lǐniàn.
華華:我覺得他的理念就是「生活中不缺少美,只缺少發現」,只要善用觀察力,一定能找到很多生活與藝術的共同點,不管是從顏色、線條還是形狀切入,都能給人提供創作的靈感。換句話說,想像力就是你的超能力!
Huáhua: Wǒ juéde tā de lǐniàn jiùshì “shēnghuó zhōng bù quēshǎo měi, zhǐ quēshǎo fāxiàn,” zhǐyào shànyòng guānchálì, yídìng néng zhǎodào hěn duō shēnghuó yǔ yìshù de gòngtóngdiǎn, bùguǎn shì cóng yánsè, xiàntiáo háishì xíngzhuàng qiērù, dōu néng gěi rén tígōng chuàngzuò de línggǎn. Huànjù huàshuō, xiǎngxiànglì jiùshì nǐ de chāonénglì!
清清:可能我沒什麼藝術天份,所以你說的我不太能心領神會。
Qīngqing: Kěnéng wǒ méi shénme yìshù tiānfèn, suǒyǐ nǐ shuōde wǒ bú tài néng xīnlǐngshénhuì.
華華:我也不是專家,不過,我認為他想告訴我們,每個人都能經過觀察以後 加上個人的創意或是幽默去記錄或者創作。這樣一來,平凡無奇的生活也會充滿樂趣。要是你有興趣,也可以試試從日常熟悉的東西入手,擺拍也好,畫畫也好,練習一下。說不定哪天,你也能成為大師。
Huáhua: Wǒ yě bú shì zhuānjiā, búguò, wǒ rènwéi tā xiǎng gàosu women, měi gè rén dōu néng jīngguò guānchá yǐhòu jiāshàng gèrén de chuàngyì huòshì yōumò qù jìlù huòzhě chuàngzuò. Zhèyàng yìlái, píngfán wúqí de shēnghuó yě huì chōngmǎn lèqù. Yàoshì nǐ yǒu xìngqù, yě kěyǐ shìshi cóng rìcháng shúxī de dōngxi rùshǒu, bǎipāi yě
hǎo,huàhuà yě hǎo, liànxí yíxià. Shuō bú dìng nǎ tiān, nǐ yě néng chéngwéi dàshī.
清清:說到拍照,我倒是喜歡隨手拍下生活中的事物。不過有些景點不太好拍,我正在考慮要不要入手一台空拍機。
Qīngqing: Shuō dào pāizhào, wǒ dàoshì xǐhuān suíshǒu pāi xià shēnghuó zhōng de shìwù. Búguò dúlǚ de shíhòu yǒuxiē jǐngdiǎn bú tài hǎo pāi, wǒ zhèngzài kǎolǜ yào bùyào rùshǒu yìtái kōngpāijī.
華華:用空拍機肯定能拍出很有意思的照片,要是你哪天要開團試拍,也讓我加一吧!
Huáhua: Yòng kōngpāijī kěndìng néng pāichū hěn yǒuyìsi de zhàopiàn, yàoshì nǐ nǎ tiān yào kāituán shìpāi, yě ràng wǒ jiā yī ba!
翻譯 Translation
Qingqing: I heard you recently went to an exhibition. How was it?
Huahua: Are you talking about Tatsuya Tanaka’s miniature exhibition? I thought it was amazing — it really inspired me. His works made me rethink the way we view the world.
Qingqing: Oh? What do you mean? I remember he creates art using everyday objects that are easy to find, but I don’t quite understand his philosophy.
Huahua: I think his philosophy is: “There is no shortage of beauty in life, only a lack of discovery.”As long as you make good use of your observation skills, you’re sure to find many connections between everyday life and art — whether through color, lines, or shapes, all of them can inspire creativity.
In other words, imagination is your superpower.
Qingqing: Maybe I don’t have much artistic talent, so I don’t really understand what you are saying.
Huahua: I’m not an expert either, but I think what he’s trying to tell us is that everyone can observe and then use their own creativity or sense of humor to record or create something. That way, even an ordinary life can become full of joy. If you’re interested, you could try starting with familiar things from daily life — whether it’s staging photos or drawing, just give it a try. Who knows — maybe one day, you’ll become a master too.
Qingqing: Speaking of photography, I do like casually capturing little things from everyday life. But when I travel alone, some spots are hard to photograph. I’m thinking about whether I should get a drone.
Huahua: Using a drone will definitely capture some really interesting shots. If you ever organize a test shoot someday, count me in too.
生詞 Vocabulary
1. 微型展 (wéixíng zhǎn) miniature exhibition
2. 隨手可得 (suíshǒu kě dé) easy to obtain
3. 換句話說 (huàn jù huà shuō) in other words
4. 心領神會 (xīnlǐng shénhuì) to grasp the meaning intuitively
5. 平凡無奇 (píngfán wúqí) ordinary and unremarkable
6. 入手 (rùshǒu) to get; to purchase
7. 開團 (kāi tuán) to start a group event or activity
8. 加一 (jiā yī) count me in
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In today’s digital age, every click and swipe generates data, and the need for reliable and efficient data management has become critical. This is where data centers come into play. Data centers include servers, storage drives, networking equipment, and other hardware to manage, process, and store vast amounts of digital information. __1__ For that reason, some companies are pursuing an unusual idea: placing data centers under the surface of the ocean. What makes underwater data centers cheaper than traditional land-based ones? For one thing, the cool temperature of the ocean means that companies can cut down on the high cost of
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
A: Apart from BTS’ J-Hope and EXO’s Xiumin, Hong Kong singer Eason Chan is holding six concerts in Kaohsiung. B: And versatile British musician Jacob Collier is visiting Taiwan for the first time, performing in New Taipei City tonight. A: US singer Lauv and rock band LANY will also stage individual shows in Kaohsiung next week. B: Plus, Singaporean singer JJ Lin will hold two concerts at the Taipei Dome in early June. A: Which show are you going to? A: 除了BTS的J-Hope和EXO的Xiumin,香港歌王陳奕迅正在高雄熱唱6場。 B: 而多才多藝的英國歌手雅各柯里爾首度訪台,今晚即將在新北開唱! A: 美國歌手洛夫、搖滾樂團藍尼下週也分別在高雄演出。 B: 此外新加坡歌王林俊傑則將於6月初,首次挑戰台北大巨蛋嗨唱兩場。 A: 你想去聽誰的演唱會? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
1. 我不夠快。 ˇ I wasn’t fast enough. χ I wasn’t enough fast. 註:enough用作副詞時,一般放在它修飾的形容詞或其他副詞後面。例如: The tea is hot enough.(茶是夠熱。) He did not work hard enough.(他不夠用功。) 但enough用作形容詞時,前置或後置都可以。例如: There is enough food (/food enough) for us. 2. 今晚七時我們將開董事會。 ˇ We are having a board meeting at seven o’clock this evening. ˇ We are having a board meeting this evening, at seven o’clock. χ We are having a board meeting this evening at seven o’clock. 註:如果有多個時間副詞,一般單位大的放在單位小的後面。例如: I was born in May 1939. The meeting was held at five o’clock yesterday afternoon. 但如果大的單位是說話者強調的重點,則可以放在前面,但後面要有逗號,表示停頓。例如: He arrived yesterday afternoon, at about five o’clock. 3. 我生於麻州波士頓。 ˇ I was born in Boston, Massachusetts. χ I was born in Massachusetts, Boston. 註:一般而言,地點副詞的位置,範圍大的放在範圍小的後面。例如: Before