Six Big Tech companies including Amazon, Apple and Microsoft faced fresh pressure Wednesday last week from the European Union, which moved to counter their digital dominance with far-reaching rules aimed at giving users more choices and making competition fairer.
Google parent Alphabet, Facebook owner Meta and TikTok parent ByteDance also were classified as online “gatekeepers” subject to the strictest requirements of the 27-nation EU’s Digital Markets Act (DMA). The list of do’s and don’ts seeks to prevent tech giants from cornering digital markets, with the threat of whopping fines or even forcing companies to sell off parts of their business to operate in Europe.
That means European users of Big Tech social media or chat services could soon be able to send messages to rival platforms, avoid having their data used to show personalized ads and choose which search engine or browser they prefer rather than being stuck with a default version.
Photo: Pixabay 照片:Pixabay
It’s part of a sweeping update to the EU’s digital rulebook taking force this year and comes weeks after a companion package of rules aimed at keeping Internet users safe, the Digital Services Act, started kicking in.
“The most impactful online companies will now have to play by our EU rules,” European Commissioner Thierry Breton, who’s in charge of the bloc’s digital policy, said on X, previously known as Twitter. “DMA means more choice for consumers. Fewer obstacles for smaller competitors. Opening the gates to the Internet.”
The European Commission, the EU’s executive body, said digital platforms can be listed as gatekeepers if they act as key gateways between businesses and consumers by providing “core platform services.”
Photo: Pixabay 照片:Pixabay
Those services include Google’s Chrome browser, Microsoft’s Windows operating systems, chat apps like Meta’s WhatsApp, social networks like TikTok, and others playing a middleman role like Amazon’s Marketplace and Apple’s App Store.
The companies now have six months to start complying with the Digital Markets Act’s requirements, which are spurring changes in how Big Tech companies operate.
One of the main goals is to break up the “closed environment where you are in a way locked in and you cannot go elsewhere,” said Alexandre de Streel, a professor of European law at the University of Namur and an academic director at CERRE, a think tank in Brussels.
Photo: AFP 照片:法新社
“Consumers will be better off because you will pay less and will be able to move more easily from one platform to another,” de Streel said. “So that’s the endgame.”
Platforms are banned from ranking their own products or services higher than their rivals’ in search results. So, Amazon isn’t allowed to make its own-brand products easier to find than those from third-party merchants.
Online services can’t combine a user’s personal data to build up a profile for targeted advertising. That means Meta can’t mix together a user’s data from Facebook, Instagram and WhatsApp services without clear consent.
Essential software or apps such as Web browsers can’t be installed by default along with the operating system, in the way Google’s Chrome comes bundled with Android phones. Consumers will instead be given a choice screen for search engines and browsers to use on their devices. Google noted that it’s already doing this and said it would remind European users of their choices.
Violations could result in fines of up to 10 percent of a company’s annual global revenue and up to 20 percent for repeat offenders, or even a breakup of the company.
(AP)
包括亞馬遜、蘋果和微軟在內的六大科技巨頭上週三面臨歐盟新的壓力,歐盟採取了影響層面更廣的規範來抗衡它們的數位主導地位,旨在讓用戶有更多選擇,並使競爭更公平。
谷歌母公司Alphabet、Facebook母公司Meta以及TikTok母公司字節跳動也被列為網路「守門人」,需遵守有27個成員國的歐盟《數位市場法》(DMA)的最嚴格要求。這些守則旨在防範科技巨頭壟斷數位市場,違者處以巨額罰款,甚至強制公司出售部分業務,方能在歐洲營運。
這意味科技巨頭的社群媒體或聊天服務的歐洲用戶很快就能向競爭對手平台發送訊息,避免其資料被用來投放個人化廣告,並得以選擇自己偏好的搜索引擎或瀏覽器,而不是被困在預設選項中。
歐盟數位規則手冊的全面更新今年生效,這是其中一部分,數週前旨在保護網路用戶安全的配套規範《數位服務法》開始上路。
負責歐盟數位政策的歐盟專員蒂埃里‧布雷頓透過X(前身為Twitter)表示:「最具影響力的網路科技公司現在必須遵守我們歐盟的規則」。「DMA意味消費者有更多選擇,小型競爭者面臨的障礙更少,網路大門打開」。
歐盟執行機構歐盟執行委員會表示,若數位平台透過提供「核心平台服務」充當企業與消費者之間的關鍵門戶,則可將之列為守門人。
這些核心平台服務包括谷歌的Chrome瀏覽器、微軟的Windows 操作系統、Meta的WhatsApp等聊天應用程式、TikTok等社群網路,以及其他扮演中介者角色的服務,如亞馬遜的Marketplacee與蘋果的App Store。
這些公司現在有六個月的時間準備開始遵守《數位市場法》的要求,這正促使科技巨頭的營運方式產生改變。
那慕爾大學歐洲法教授兼布魯塞爾智庫歐洲監管中心(CERRE)學術主任亞歷山大‧德‧史特雷爾表示,其主要目標之一是打破「封閉的環境,在這種環境中你被鎖在裡面,去不了別的地方」。
史特雷爾說:「消費者的處境會更好,因為支付的費用將更少,並且能更輕鬆地轉移到另一個平台」。「所以這就是結局」。
平台禁止在搜索結果中讓自家產品或服務的排序高於競爭對手。因此,亞馬遜不能讓自有品牌的產品比第三方商家的產品更容易找到。
線上服務不能結合用戶的個資來建立定向廣告的個人檔案。這表示未經明確同意,Meta不能將Facebook、Instagram 和WhatsApp中的用戶資料互相流用。
網路瀏覽器等基本軟體或應用程式無法預設與操作系統一起安裝,如同谷歌的Chrome與Android手機綁定在一起那樣。相反,消費者的螢幕將出現選項,可自行選擇機子所使用的搜索引擎及瀏覽器。谷歌指出,它已經這樣做了,並表示將提醒歐洲用戶這個選項。
公司若違反規定,所導致的罰款可能高達公司全球年收入的10%,屢犯者將面臨高達20%的罰款,甚至導致公司解散。
(台北時報林俐凱編譯)
詞法—不定詞的誤用 1. 我得記住星期五要把報告寫好。 ˇ I must remember to finish my report by Friday. χ I must remember finishing my report by Friday. 註︰remember 後面跟動名詞或不定詞表示兩種不同的概念,與 forget 相類似。 試比較下列句子: I remember meeting him somewhere.(我記得曾經在某處見過他。) I must remember to meet him at the station at six this evening. (我必須記住今晚六點得去車站接他。) He remembered turning off the light when he left the room. (他記得離開房間時曾先把燈熄了。) Remember to turn off the light when you leave the room. (記住離開房間時要把燈關了。) 2. 他提醒她做好她份內的事。 ˇ He reminded her to do her job. χ He reminded her of doing her job. 註︰remind ... of ... 後面跟動名詞,表示「使人想起做過某事」。若是「提醒某人應做某事」,應用 remind ... to do ...。試比較下列句子: He reminded me of my attending the lecture last Friday. (他讓我想起我上星期五去聽過那次演講。) He
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Any New Year’s resolutions?” he asked. Lena put her coffee down. “Yeah,” she said. “To get in shape.... round is a shape, right?” Mark chuckled. “I support this. Fully achievable. Low risk.” “Thanks,” she smiled and lovingly rubbed her round belly. “I like a resolution I can’t fail.” “Funny thing is, I was thinking about getting round too.” Lena nodded her head in approval, “You could put some meat on those skinny bones of yours.” Mark shook his head, “Not that kind of round. Wheel-of-Life round.” She raised an eyebrow.
A: Apart from Taiwan’s A-mei, Mayday and Jolin Tsai, there are many foreign singers coming to Taiwan early this year. B: The South Korean girl group Babymonster are playing two shows at Taipei Arena starting from tonight. Who else is coming to Taiwan? A: Other artists include Australian band Air Supply, K-pop superstar Rain, boy group Super Junior, TXT, US singers Giveon and Josh Groban, and Irish boy group Westlife. B: Air Supply was the first foreign band to come to Taiwan in 1983, and they’re probably the most frequently visiting group too. A: As the year is beginning
對話 Dialogue 清清:最近天氣越來越冷,感覺很容易感冒,要不要一起去吃薑母鴨或是羊肉爐? Qīngqing: Zuìjìn tiānqì yuèláiyuè lěng, gǎnjué hěn róngyì gǎnmào, yào bú yào yìqǐ qù chī jiāngmǔyā huòshì yángròulú? 華華:最近我覺得有點累,想吃薑母鴨,可是又怕一下子吃太補會上火。 Huáhua: Zuìjìn wǒ juéde yǒudiǎn lèi, xiǎng chī jiāngmǔyā, kěshì yòu pà yíxiàzi chī tài bǔ huì shànghuǒ. 清清:那我們去喝香菇雞湯吧,不太容易上火,喝了也會很暖和。 Qīngqing: Nà wǒmen qù hē xiānggū jītāng ba, bú tài róngyì shànghuǒ, hē le yě huì hěn nuǎnhuo. 華華:聽起來不錯!你們家平常冬天都吃什麼進補? Huáhua: Tīng qǐlái búcuò! Nǐmen jiā píngcháng dōngtiān dōu chī shénme jìnbǔ? 清清:我家都煮麻油雞,吃完整個人手腳都會熱起來。我也很久沒喝香菇雞湯了,正好可以去打打牙祭。 Qīngqing: Wǒ jiā dōu zhǔ máyóujī, chī wán zhěnggè rén shǒujiǎo dōu huì rè qǐlái. Wǒ yě hěn jiǔ méi hē xiānggū jītāng le, zhènghǎo kěyǐ qù dǎ dǎ yájì. 華華:可是我最近在減肥,會不會吃得太補,肉又長回來了? Huáhua: Kěshì wǒ zuìjìn zài jiǎnféi, huì bú