對話 Dialogue
小實:馬克,你聽過「風水」嗎?
Xiǎoshí: Mǎkè, nǐ tīngguò fēng shuǐ ma?
馬克:我聽過,是臺灣人買房子的時候會注意的事情,對吧?
Mǎkè: Wǒ tīngguò, shì Táiwān rén mǎi fángzi de shíhòu huì zhùyì de shìqíng, duì ba?
小實:對啊,臺灣人相信居住的環境會影響人的個性和健康。
Xiǎoshí: Duì a, Táiwān rén xiāngxìn jūzhù de huánjìng huì yǐngxiǎng rén de gèxìng hàn jiànkāng.
馬克:我聽其他臺灣的朋友說,住在醫院附近容易生病,是嗎?
Mǎkè: Wǒ tīng qítā Táiwān de péngyǒu shuō, zhù zài yīyuàn fùjìn róngyì shēngbìng, shì ma?
小實:是啊,還有家裡的客廳的光線要足夠,太暗的話會影響運氣哦。
Xiǎoshí: Shì a, hái yǒu jiālǐ de kètīng de guāngxiàn yào zúgòu, tài àn dehuà huì yǐngxiǎng yùnqì ō.
馬克:這點我同意,要是陽光照不進客廳,確實可能會影響心情。
Mǎkè: Zhè diǎn wǒ tóngyì, yào shì yángguāng zhào bù jìn kètīng, quèshí kěnéng huì yǐngxiǎng xīnqíng.
小實:還有人說,家裡不適合放刀或劍,因為這些東西是武器。
Xiǎoshí: Hái yǒu rén shuō, jiālǐ bú shìhé fàng dāo huò jiàn, yīnwèi zhèxiē dōngxi shì wǔqì.
馬克:哇!看來「風水」要注意的事情很多耶。
Mǎkè: Wā! Kàn lái fēng shuǐ yào zhùyì de shìqíng hěn duō ye.
小實:對啊,有機會我也想好好研究一下。
Xiǎoshí: Duì a, yǒu jīhuì wǒ yě xiǎng hǎohǎo yánjiù yíxià.
翻譯 Translation
Xiaoshi: Mark, have you heard of Feng Shui?
Mark: Yes, I have. It’s something Taiwanese pay attention to when buying a house, right?
Xiaoshi: Yes, Taiwanese believe that the living environment can affect a person’s personality and health.
Mark: I heard from other Taiwanese friends that living near a
hospital makes it easy to get sick, is that true?
Xiaoshi: Yes, that’s right. Also, there should be sufficient lighting in the living room at home. If a room is too dark, it may affect your luck.
Mark: I agree with that. If sunlight can’t come into the living room, it can affect one’s mood.
Xiaoshi: Some people also say that you shouldn’t place knives or swords at home because they are considered weapons.
Mark: Wow! It seems like there are many things to pay attention to in Feng Shui.
Xiaoshi: Yes, you’re right. If I get the chance, I would like to study it thoroughly.
單字片語 Vocabulary
1. 風水 (fēngshuǐ) Feng Shui, geomancy
2. 相信 (xiāngxìn) believe
3. 居住 (jūzhù) live
4. 環境 (huánjìng) environment
5. 個性 (gèxìng) personality
6. 其他 (qítā) other
7. 光線 (guāngxiàn) the light
8. 足夠 (zúgòu) enough
9. 確實 (quèshí) really
10. 武器 (wǔqì) weapons
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)