退費英文
refund可當作動詞或名詞,其中所包含的fund (n/v)本身就是金錢的意思,是TOEIC測驗裡的高頻單字。「re-」是大家所熟悉的字首,大部分人都知道的這字首有again的意思,但是「re-」也有back的意思。因此,refund也就是get your money back。此外,全額退費可用full refund,而部份退費則可用partial refund。
Can I get a refund for an unused air ticket? (沒有使用的機票可以退費嗎?)
Photo courtesy of Pixabay 照片:Pixabay提供
The ticket can’t be refunded. (這個機票無法退費。)
不知道大家有沒有注意到,當我們買到較便宜的機票時,通常這個機票的彈性就會比較小,限制也會比較多,於是我們常常看到這non-refundable、non-transferable或non-exchangeable這些字眼出現在機票上。
The ticket you bought is non-refundable.(你買的機票是不可退費的。)
跟fund有關的詞
除了refund外,常見跟fund有關的詞有:
1. fund raising (n)募款
raise (v)有提高,或募集的意思,選舉期間或慈善活動常見的募款活動則可用fund-raising campaign來表示。
2. mutual fund (n)共同基金
就是一種投資方式。mutual (adj)有共同的、互相的之意。
補償英文
除了要求退費,有時候遇到對方的疏忽,我們也可要求對方進行補償。補償的英文動詞為compensate,名詞則是compensation。例如當機位出現overbooked的情況,導致已購買機票的乘客需要讓位,航空公司會提供一定程度的補償,這種情況的補償就叫做denied boarding compensation,但補償的程度是需要雙方同意的。
If you are bumped from a flight in the EU, you may receive up to 600 euros in compensation.
(在歐盟如果你被航空公司要求讓位,最高可能拿到600歐元的補償。)
bump(v)通常解釋為「碰撞,推擠」,這裡有被要求讓位的意思。被要求讓出機位則可用be/get bumped off a flight或be bumped from a flight來表達,像是去年有位亞裔醫生就因為機位overbooked,而被美國聯合航空要求讓出機位,最後被航警拖下飛機的新聞。
然而這是較少發生的狀況,通常碰到overbooked的狀況,一般航空公司會先徵求volunteers(志願者)並提供一定的補償,如果沒志願者,此時才會根據乘客所買的機票價格和是否為常飛行的會員(frequent flyer status)來決定讓位,賠償的形式有可能是現金或旅行?(travel voucher)。
※voucher和coupon類似,都有折價?的含義。
be entitled to. . .
Airlines usually offer travel vouchers as flight compensation, but you don’t have to accept this offer. You might be entitled to something better such as cash.
(航空公司通常提供旅遊?作為補償,但是你不需要接受這補償。你或許有資格拿到更好的現金補償。)
be entitled to(sth)有資格、有權利有(東西)
Most of the employees are entitled to “severance pay.”
(大部分的員工有資格拿離職金。)
有時因為班機的延誤或取消導致乘客無法接上轉機的航班(connecting flight), 如果這情況發生時,則可要求航空公司賠償。
Will the airline pay for our accommodations since flight delay was not our fault?
(班機延誤並非我們的錯,所以航空公司會幫我們付住宿的費用嗎?)
Can you cover the cost of a hotel room?
(你們可以付飯店房間的費用嗎?)
※pay和cover the cost都有付費的意思。
reimbursement 報銷、退款、償還
此外,如果發生行李延誤或遺失的情況,這也可以對航空公司提出補償(luggage compensation)。或是說行李延誤所以必須先購買日常用品,這筆費用可以向航空公司要求退款,此時的退款就可以用reimburse (v)或名詞reimbursement來表示。reimburse也是多益測驗常出現的高頻單字,可以用在員工代墊的款項,之後拿收據跟公司申請退代墊費(reimbursement)。
How can I get a reimbursement for the necessities I purchased?
(我如何可以申請到所購買的日常用品的代墊費?)
If my luggage is lost, what kind of compensation am I entitled to?
(如果我行李遺失,我可以拿到什麼樣的補償?)
【多益模擬試題】
1. Have you ever gotten………and received compensation from an airline?
(A) bumped into (B) bumped off (C) bumped up (D) goose bumps
2. Without the receipts, you might not be eligible for expense………?
(A) investment (B) reiteration (C) reimbursement (D) replacement
【解析】
1. 正確答案為(B)。題意為「你是否曾經被要求機位讓位,並從航空公司那裡拿到補償?」本題為動詞片語的語意題,需選擇符合句意的詞。(A) bumped into是ran into 「碰到,遇見」的意思,(C) bumped up這裡是「提升」,(D) goose bumps是名詞,解釋為「雞皮疙瘩」,雖然在此可用,但是和後面拿到補償的語意不合。
2. 正確答案為(C)。題意為「沒有收據,你可能無法拿到費用代墊的退款。」本題為字義題。(A) investment為「投資」,(B) reiteration為「重申」,(D) replacement為「取代,或代替品」的意思,因此最符合句意的選項為(C) reimbursement「代墊費」。
SOURCE: https://www.englishok.com.tw/toeic/toeic-issue/travel-situation-refund-compensate-reimbursementtw/toeic/toeic-issue/travel-situation-refund-compensate-reimbursement
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
A: Have you tried the new AI chatbot ChatGPT? B: Yes, I have. It interacts conversationally, and can answer my questions on the spot. A: My school has announced a ban on ChatGPT, to prevent AI-assisted cheating. B: My school hasn’t banned it, but teachers are encouraged to come up with a strict usage policy to avoid disputes. A: Instead of banning it, perhaps we should learn to live with it. A: 你試過新型人工智能聊天機器人ChatGPT嗎? B: 試過啊,它會以對話方式互動,還會立即回答問題呢。 A: 不過我的學校最近宣布禁用ChatGPT,以防止人工智能作弊。 B: 我的學校雖然沒禁用,但是鼓勵老師制定嚴格使用政策以避免爭議。 A: 與其禁用,或許我們應該學習與它共處。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩〉
The Arctic is not known for its abundance. On the contrary, people often think of it with a shiver, not only because of the brutal cold, but also because of the apparent lack of all forms of life. However, for the indigenous people of the area, including the “Inuit,” the Arctic has always been a place that provides for them. Despite conflicts with invaders and governmental persecution, Inuit culture has continued to connect people to the land — but climate change now threatens to undo that. For millennia, Inuit have lived and hunted on the ice in regions that are
Global population hits 8 billion 全球人口突破八十億! Humanity reached a milestone in November last year, when the global population exceeded eight billion people. Reaching this number means people are living longer, with generally better access to healthcare, food and sanitation than previous generations. Along with passing this milestone, many demographic changes are expected to occur in the coming years. A United Nations report shows that the world’s population will increase to around 9.7 billion people by the year 2050. It is predicted to peak three decades later at approximately 10.4 billion people and stay around this number until the end of the century. What’s interesting to note is
對話 Dialogue A: 走,我帶你去吃牛排,七分熟的最好吃了! A: Zǒu, wǒ dài nǐ qù chī niúpái, qīfēnshóude zuì hàochīle! B: 對不起,我不能吃牛肉。 B: Duìbùqǐ, wǒ bùnéng chī niúròu. A: 沒關係,那家餐廳也有雞、魚、豬跟海鮮,都很不錯。 A: Méiguānxi, nà jiā cāntīng yěyǒu jī, yú, zhū gēn hǎixiān, dōu hěn búcuò. B: 不好意思,我最近腸胃不好,吃得太油就拉肚子。 B: Bùhǎoyìsi, wǒ zuìjìn chángwèi bù hǎo, chī de tài yóu jiù lādùzi. A: 這樣啊!我看你只能吃素了。沙拉吧吃到飽可以吧? A: Zhèyàng a! Wǒ kàn nǐ zhǐ néng chīsùle. Shālā bà chīdàobǎo kěyǐ ba? B: 可以,我最喜歡吃生菜和水煮蛋了!謝謝你啦。 B: Kěyǐ, wǒ zuì xǐhuān chī shēngcài hàn shuǐzhǔdànle! Xièxie nǐ la. 翻譯 Translation A: Come on, I’ll take you to eat steak, medium-well is the best! B: But, I don’t eat beef. A: That’s fine. That restaurant also has chicken, fish, pork and