Poor sleep may undermine attempts to maintain weight loss, research has suggested.
Millions of people who are overweight or obese manage to lose weight every year. But many often then face a struggle to keep the pounds creeping back.
Now results from a randomised trial, which was conducted by the University of Copenhagen and presented at the European Congress on Obesity, suggests better and longer sleep patterns could help keep the weight off for good.
Photo: AFP 照片:法新社
It is well known that not getting enough or poor quality sleep increases the risk of high blood pressure, high cholesterol and fatty deposits building up in the arteries.
Not getting enough sleep has also been linked to diabetes, inflammation and heart disease. Scientists now increasingly believe poor sleep may be a contributing factor in weight regain after weight loss.
In the study, 195 adults who were obese and aged between 18 and 65 followed a very low-calorie diet (800 kcal/day) for eight weeks, losing on average 12 percent of their bodyweight.
They were then tracked for a year. Their sleep duration was measured using data from wearable monitors and their sleep quality was measured with the Pittsburgh sleep quality index (PSQI), a self-rated questionnaire.
Those who slept for less than six hours a night were found to have, on average, increased their body mass index (BMI) by 1.3 points after a year compared with those who slept for more than six hours.
Similarly, the BMI for those who had poor quality sleep increased by 1.2 points after a year compared with those whose sleep was of a good quality. The authors noted the study was observational and could not prove that poor sleep caused weight changes, but suggested that it was likely to contribute.
“The fact that sleep health was so strongly related to weight loss maintenance is important since many of us don’t get the recommended amount of sleep needed for optimal health and functioning,” said Prof Signe Torekov, of the University of Copenhagen.
More than a third of adults in the UK and the US do not frequently get enough sleep, previous research has found, largely owing to a host of factors in modern life including stress, computers, smart devices and the blurring of work-life boundaries.
The study also found about two hours of vigorous physical activity a week could help maintain better sleep.
“Future research examining possible ways of improving sleep in adults with obesity will be an important next step to limit weight regain,” said Torekov. “Weight loss maintained with exercise seems promising in improving sleep.”
(The Guardian)
研究顯示,睡眠不足可能會讓減重的成果無法維持。
每年有數百萬超重或肥胖的人設法減輕了體重。但許多人之後常與回升的體重搏鬥。
現在,一項由哥本哈根大學進行並在歐洲肥胖醫學會研討會中發表的隨機試驗,其結果顯示,更好及更長的睡眠型態,有助於減重成果的恆久維持。
眾所周知,睡眠不足或睡眠品質差會增加高血壓、高膽固醇及動脈脂肪沉積之風險。
糖尿病、發炎與心臟病也與睡眠不足有關。科學家現今愈發相信,睡眠不足可能是造成減重後復胖的一個因素。
在這項研究中,一百九十五名年齡在十八至六十五歲之間的肥胖成年人連續八週採取極低熱量飲食(每日八百大卡),平均減掉百分之十二的體重。
之後對他們進行一年的追蹤。其睡眠時間以穿戴式監測器之數據測得,睡眠品質則是以匹茲堡睡眠品質量表(PSQI)來評量,這是一種自評問卷。
與睡眠時間每晚六小時以上的人相較,睡眠時間在六小時以下的人,一年後的身體質量指數(BMI)平均增加了一點三個百分點。
同樣地,與睡眠品質好的人相比,睡眠品質差的人一年後其BMI增加了一點二個百分點。該研究作者指出,這項研究是觀察性的,無法證明睡眠不足會造成體重的改變,但暗示它可能是成因。
哥本哈根大學教授西涅‧托瓦寇表示:「睡眠健康與減肥成果的保持密切相關,這一事實很重要,因為許多人並未得到維持最佳健康及功能所需的建議睡眠量」。
先前的研究發現,在英國與美國,超過三分之一的成年人經常睡眠不足,這主要歸因於現代生活中的諸多因素,包括壓力、電腦、智慧型裝置,以及工作與生活界線的模糊。
該研究還發現,每週從事約兩個小時的劇烈體育活動,會睡得更好。
托瓦寇說:「未來對肥胖成年人睡眠的研究,檢驗可能的改善方法,會是限制復胖的重要下一步」。「以運動來維持減重成果,似乎對改善睡眠大有可為」。
(台北時報林俐凱編譯)
UK lawmakers voted on Nov. 29 in favor of assisted dying for terminally ill people in England and Wales, advancing the emotive and contentious legislation to the next stage of parliamentary scrutiny. MPs voted by 330 to 275 in support of legalized euthanasia in the first vote on the issue in the House of Commons for nearly a decade. The result came following an emotionally-charged debate that lasted almost five hours in a packed and hushed chamber, and as competing protestors made their voices heard outside parliament. The Terminally Ill Adults (End of Life) Bill now progresses to the committee
In the world of DIY and crafts, creating terrariums has emerged as a popular trend. Whether you have a spacious garden or a compact apartment, anyone can enjoy the beauty of nature at their fingertips with these miniature gardens. But what are terrariums, and why have they taken the world by storm? A terrarium is a sealed glass container that supports plant growth without daily watering. This concept was first developed in the 19th century by Nathaniel Bagshaw Ward, an English botanist. While experimenting, Ward accidentally discovered that ferns could grow well in a sealed jar. This observation led
A: The 2024 BWF World Tour Finals just kicked off in Hangzhou, China yesterday. B: Only the world’s top 8 players and Olympic gold medalists are qualified for the annual games. A: Taiwan’s badminton duo, Lee Yang and Wang Chi-lin, won the Olympic gold. Did they qualify? B: Of course. This will be the “Lin-Yang duo’s” last dance. A: Taiwan’s badminton king Chou Tien-cheng, men’s doubles, Yang Po-hsuan and Lee Jhe-huei, and mixed doubles, Yang and Hu Ling-fang, will also compete this time. It’s sure to be awesome. A: 2024世界羽聯「BWF年終總決賽」,昨天已在杭州開打了。 B: 只有世界前8名選手,或奧運金牌才有資格參賽。 A: 台灣的李洋、王齊麟榮獲奧運男雙金牌,也可以參男雙賽囉? B: 當然啦,而這次將是「麟洋配」的最後一舞! A: 而台灣球王周天成,男雙楊博軒、李哲輝,混雙楊博軒、胡綾芳也將參賽,讚啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
2020 年在新冠疫情籠罩下,口罩 (face masks/face covering) 成了日用必需品。疫情爆發初期,外科口罩製造原料「熔噴不織布」(melt-blown nonwoven fabric) 一度成為戰略管制品,也導致熔噴布國際價格飆漲。 我們可以利用這個機會了解一下相關詞彙及知識。 「不織布」(nonwoven fabric),顧名思義,不似一般編織的紡織品,而是使用高壓黏合各種纖維所生成的布狀物,是口罩或抹布等的原料。不織布通常含有聚丙烯(polypropylene,簡寫 PP)或聚乙烯(polyethylene,簡寫 PE)。「熔噴不織布」是在吹送熱風的同時將熔化的樹脂原料從噴嘴擠出,堆疊出極細小的連續纖維,最後形成布片,適合製成各種濾材。 「外科/醫用口罩」 (surgical face mask/medical mask),通常於進出醫院時配戴,是「三層不織布口罩」(nonwoven 3-layer face mask),外層是防潑水的不織布,可避免飛沫,中間是過濾層,能過濾細菌、病毒等細小物質,內層是可以吸水的材質,用途主要是吸收配戴者自己的口沫。 一般的布口罩多少也能擋住飛沫,進而降低感染風險,但防護力明顯不足,且須勤於清洗、消毒、晾乾;而 N95 口罩 (N95 respirator/N95 mask) 有最好的隔離效果,但容易使人呼吸困難;所以外科口罩還是最適合一般民眾配戴防疫,也有足以阻絕病毒的效果。 When used properly and in higher-risk settings, medical masks and respirator masks give better protection from COVID-19 infection than cloth masks. 此外,還有以伸縮性的聚氨酯泡棉 (Polyurethane, PU) 製作較美觀的、可清洗的「匹塔口罩」(pitta mask)。 Made with polyurethane, this mask is very light and comfortable. The texture makes it flexible and stretchable to match the shape of your face. It can be washed and reused repeatedly. 最後要提的是英文的 face mask 一詞是一詞多意的 blanket term,它可以指口罩,也可以指面膜或面罩。 防疫必備詞彙:防護器具用品 社交距離 social distancing 額溫槍 forehead thermometer 耳溫槍 ear thermometer 紅外線體溫測量儀 infrared thermometer 體溫熱像儀 thermal imaging camera 乾洗手(劑)hand sanitizer 消毒濕巾 disinfecting wipes 個人防護裝備 personal protective