Taiwanese artist Rita Lin, who is from the Atayal village of Sqoyaw (Huanshan) in Taichung’s Lishan mountain region, was approached by the Tourism Bureau and Tri-Mountain National Scenic Area Administration to create an artwork to adorn the second floor lobby area of Taiwan High Speed Rail’s Taichung Station. The result is “Atayal Princess and Apple Blossom,” a large lightbox “advertisement” that showcases the unique local flavor of the Atayal people’s elegant woven fabric designs and Lishan’s alpine apple blossom.
The organizers hope that the artwork, which will stay on display at the station until Aug. 31, will attract more tourists to travel to the Lishan area. With travel to the area currently not possible due to the COVID-19 pandemic, the Tri-Mountain National Scenic Area Administration has uploaded an online exhibition of Lin’s work onto their official Facebook page: https://www.facebook.com/trimnt/.
A contemporary artist from Taiwan’s Atayal community, Lin’s enchanting innovative and romantic style uses a highly saturated and broad color palette to capture the personalities, flowers, plants, woven fabrics and other aspects of traditional life in her home village and draw out the unique qualities of Lishan’s indigenous culture and ecological industries.
Photo courtesy of the Tri-Mountain National Scenic Area Administration 照片:參山國家風景區管理處提供
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
觀光局與參山國家風景區管理處邀請大梨山環山部落藝術家林春節進行藝術創作,在高鐵台中站二樓大廳設計展出《泰雅公主與蘋果花》大型燈箱形象廣告,呈現泰雅原民瑰麗編織與梨山蘋果花開特有的風情。
舉辦單位希望吸引遊客到梨山旅遊,展出將至八月三十一日止,疫情期間也在參山處粉絲頁「趣遊參山:獅頭山、梨山、八卦山」推出「泰.愛.你」線上畫展(https://www.facebook.com/trimnt/),邀請民眾一起欣賞泰雅原民風情之美,疫情後來趟梨山之旅。
Photo: Chen Chien-chi, Liberty Times 照片:自由時報記者陳建志
林春節老師是台灣泰雅族當代藝術家,作品表現出創新浪漫風格,透過高彩度及多種顏色,勾勒出部落的人物、花卉、植物、編織及傳統的生活紀錄,呈現梨山地區原民文化及生態產業特色,畫風迷人又吸睛。
(自由時報記者陳建志)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)