While studying hermit crabs in Taitung County’s Sanxiantai area last month, Professor Chiu Yuh-wen of National Cheng Kung University recorded 14 Coenobita brevimanus — a species of land hermit crab — using discarded plastic as their shells. Even when they were able to find shells, the shells were either broken or too small to provide proper coverage and protection.
Chiu says that this absurd situation is due to a shortage of available shells. Many coastal hermit crabs have similar problems, differing only in degree and the nature of the substitutes available. Some hermit crabs in Tainan, for example, also have trouble finding suitable shells, says Chiu, but they do have those of Achatina fulica — a type of African land snail — available, as they inhabit areas in Tainan near farmland and windbreaks. However, unlike the hard shells of shellfish, snail shells are too thin, fragile and are easily broken.
According to Chiu, hermit crabs have trouble attaching themselves to the smooth inner side of the plastic cover. Also, unlike the natural shells of shellfish, plastic caps and broken shells do not provide effective cover for their pincers, so they have limited defensive effect. As a result, hermit crabs using plastic caps and broken shells cannot effectively defend themselves against predators, and neither do the caps guard against evaporation of body moisture, let alone provide adequate protection for females during the breeding season, Chiu says.
Photo courtesy of Chiu Yuh-wen
照片:邱郁文提供
Chiu says that shellfish are used for human consumption, and restaurants are not returning the empty shells of edible shellfish to the shores. Consequently, there is an insufficient supply of shells for hermit crabs.
The most urgent task at the moment, says Chiu, is to find shells for hermit crabs. He says that members of the public could collect shells and place them at the entrance of Sanxiantai, and encourages visitors to do so. The long-term solution, however, lies in sustainable conservation of the habitat, reducing pollution and proper fishery resource management.
(Liberty Times, translated by Lin Lee-kai)
Photo courtesy of Chiu Yuh-wen
照片:邱郁文提供
成功大學教授邱郁文上月到台東三仙台調查寄居蟹生態,記錄到十四隻短腕陸寄居蟹,竟然背的幾乎都是垃圾塑膠殼,而少數有殼可背的個體,不是殘破不堪的破殼,就是無法蔽體的小殼。
邱郁文表示,寄居蟹的殼源不足,造成塑膠製品成為荒謬的替代品,很多海岸的寄居蟹也都有類似的問題,只是嚴重程度及面臨的問題不一樣。他以台南的寄居蟹為例,一樣面臨無合適的殼可背的困境,但台南這裡因靠近農地、防風林,有非洲蝸牛的殼可以代替,但蝸牛殼又薄又脆弱易破,對寄居蟹來說遠不如堅硬的螺殼理想。
他說,塑膠蓋光滑的內側,導致寄居蟹無法以腹肢穩定的勾住;而塑膠蓋和破損的殼,無法讓牠們的大螯如在天然螺殼中一般, 可有效形成密閉的防守位置,因此除了無法有效禦敵外,更無法防止身體水分蒸發,更遑論母蟹在繁殖期可以順利抱卵釋幼。
Photo courtesy of Chiu Yuh-wen
照片:邱郁文提供
邱郁文表示,因為螺貝類面臨人類獵捕的壓力,這些可食用的螺貝類送到餐廳後,吃完的殼並不會回到海岸,而造成寄居蟹的殼源不足。
他說,目前最迫切的,就是得先幫牠們找個殼。建議可在三仙台的入口設置貝殼募集點,再鼓勵遊客送到現場。而治本得做好棲地環境維護,削減污染以及漁業資源管理的永續經營,這得長時期投入才能達成。
(自由時報記者蔡文居)
Photo courtesy of Chang Yuan-mou
照片:張原謀提供
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back