Shuangsi River forms the upstream section of Meinung River on the ***outskirts*** of Kaohsiung’s Meinung District and is reachable in 15-20 minutes by vehicle from the center of Meinung District.
The Shuangsi Tropical Arboretum trail is located next to Shuangsi River within the Shuangsi Tropical Viviparous Forest Reserve. Three interconnecting paths converge within the 7.65 hectare-wide forest reserve, of which the Big Tree Forest Trail is the main route, while the Big Leaf Mahogany Trail and the Birdwatching Trail form two secondary routes.
The approximately 1.5km walk takes you from the park’s entrance to scenic ***grasslands*** at the end of the trail. The ***elevation*** varies only about 100 meters along the route, while there are a large number of rest areas and seats along the well designed trail, which means that the walk is not too taxing, yet passes through ***dense*** forest.
雙溪熱帶樹木園步道,二○一五年七月三十日攝於高雄美濃。
照片:自由時報記者陳祐誠
It is recommended to take the Big Tree Forest Path to ascend the mountain. Along the way you will pass through ***tropical*** forests of elephant apple trees and rain trees in addition to small bridges, tiny flowing streams and if you keep your eyes peeled, you may spot the charming sight of crawling hermit crabs.
After a 30-40 minute walk you will reach a scenic grassland area, which although is not the wide open ***pastureland*** one imagines ― but is instead a grassy resting area ― nevertheless wooden seats and a small discarded push car are available to rest and ***admire the view***.
Following a short rest, you could take a detour while descending the mountain and take the Birdwatching Trail which passes through forests of ceylon olive and teak trees before connecting onto the Big Leaf Mahogany Trail to finish the descent down the mountain.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
高雄的美濃雙溪位於離美濃市區約十五至二十分鐘車程的郊外,其為美濃溪的上游。
雙溪樹木園步道就位在鄰近雙溪旁的雙溪熱帶母樹林中,在這座廣達七點六五公頃的樹木園中,裡頭設有三條彼此可交接匯集的步道,以巨木林步道為主線,另有大葉桃花心木林、賞鳥步道兩條副線。
從入口處走至步道終點的觀景草原長約一點五公里,海拔落差僅約一百公尺,加上步道規畫完善、沿途也設有不少休憩平台和坐椅,所以走起來難度不高,但林相卻很豐富。
建議可走巨木林步道上山,沿途行經第倫桃樹、雨豆樹林等熱帶林上山,步道間有小橋、小溪流,仔細觀察還會發現陸蟹爬行的可愛身影。
約花費三十到四十分鐘腳程直上觀景草原區,草原區雖不似想像中的寬廣草原,而是一個休憩的草坪區,但草坪上擺設有木椅和一座廢棄的可愛小台車可供休息和觀賞。
稍做休息後,下山時可順道繞往賞鳥步道穿過錫蘭橄欖林和柚木林,最後再接大葉桃花心木林步道下山。
(自由時報記者許麗娟)
What comes to mind when you think of a “mermaid”? For some, it may simply be a mythical creature, but being a professional mermaid is a real and fascinating career. This unique job not only involves creativity but also demands dedication and skill. Professional mermaids amaze audiences with breathtaking underwater performances. Whether they are gracefully swimming alongside marine creatures or educating spectators about manatee ecology, their movements evoke a sense of magic and wonder. But their work doesn’t stop there. Many mermaids engage directly with visitors, taking memorable photos or guiding them through unique experiences, such as “mermaid for
A preliminary finding into last month’s Air India plane crash has suggested the aircraft’s fuel control switches were turned off, starving the engines of fuel and causing a loss of engine thrust shortly after takeoff. The report, issued by India’s Aircraft Accident Investigation Bureau on Saturday last week, also found that one pilot was heard on the cockpit voice recorder (CVR) asking the other why he cut off the fuel in the flight’s final moment. The other pilot replied he had not done so. The Air India flight — a Boeing 787-8 Dreamliner — crashed on June 12 and killed
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)