The publishers of Taiwan Architect Magazine, the Taiwan Architects Association, announced on Nov. 10 that the improvement work on Terminal One of Taoyuan International Airport, completed in June 2013, has been awarded the first prize in the Oscars of the Taiwan architecture world, the 2014 Taiwan Architecture Award.
Members of the evaluation committee noted the way in which the Terminal One improvement project utilized a third floor outside terrace, the design concept being the wings of a giant bird in flight, incorporating the idea of the traditional Eastern curved roof, with the arrangement of the steel struts making the architectural structure more stable. The design also covered the large area of the original platform, so that there was no need to increase the flooring on any floor, and this created imposing new areas such as the third floor arrivals and immigration hall. The cost of this improvement project was only 1/20, and it created only 1/10 of the carbon emissions and produced only 1/30 of the waste soil, compared to pulling down the old terminal and constructing a new one.
(Liberty Times, translated by Paul Cooper)
中華民國全國建築師公會雜誌社十一月十日公布,於二0一三年六月完工的桃園國際機場第一航廈改善工程,榮獲台灣建築界奧斯卡獎─二0一四「台灣建築獎」的唯一首獎。
Photo: Yao Chieh-hsiu, Liberty Times
照片:自由時報記者姚介修
評審委員認為,第一航廈改善工程在建築設計上利用了三樓室外平台,以飛行中的巨大鳥翼為設計概念,融入東方傳統的大屋頂意象,鋼構骨架排列法也使得建築結構更為穩固,覆蓋原有的平台加大面積,因此無須增加任何樓地板,也營造出氣勢宏偉的三樓入境證照查驗大廳等新擴區。改善工程與拆除舊航廈重建相比,費用僅約二十分之一、碳排放僅十分之一,廢土量更降低至三十分之一。
(自由時報記者姚介修)
詞法—不定詞的誤用 1. 我得記住星期五要把報告寫好。 ˇ I must remember to finish my report by Friday. χ I must remember finishing my report by Friday. 註︰remember 後面跟動名詞或不定詞表示兩種不同的概念,與 forget 相類似。 試比較下列句子: I remember meeting him somewhere.(我記得曾經在某處見過他。) I must remember to meet him at the station at six this evening. (我必須記住今晚六點得去車站接他。) He remembered turning off the light when he left the room. (他記得離開房間時曾先把燈熄了。) Remember to turn off the light when you leave the room. (記住離開房間時要把燈關了。) 2. 他提醒她做好她份內的事。 ˇ He reminded her to do her job. χ He reminded her of doing her job. 註︰remind ... of ... 後面跟動名詞,表示「使人想起做過某事」。若是「提醒某人應做某事」,應用 remind ... to do ...。試比較下列句子: He reminded me of my attending the lecture last Friday. (他讓我想起我上星期五去聽過那次演講。) He
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Any New Year’s resolutions?” he asked. Lena put her coffee down. “Yeah,” she said. “To get in shape.... round is a shape, right?” Mark chuckled. “I support this. Fully achievable. Low risk.” “Thanks,” she smiled and lovingly rubbed her round belly. “I like a resolution I can’t fail.” “Funny thing is, I was thinking about getting round too.” Lena nodded her head in approval, “You could put some meat on those skinny bones of yours.” Mark shook his head, “Not that kind of round. Wheel-of-Life round.” She raised an eyebrow.
A: Apart from Taiwan’s A-mei, Mayday and Jolin Tsai, there are many foreign singers coming to Taiwan early this year. B: The South Korean girl group Babymonster are playing two shows at Taipei Arena starting from tonight. Who else is coming to Taiwan? A: Other artists include Australian band Air Supply, K-pop superstar Rain, boy group Super Junior, TXT, US singers Giveon and Josh Groban, and Irish boy group Westlife. B: Air Supply was the first foreign band to come to Taiwan in 1983, and they’re probably the most frequently visiting group too. A: As the year is beginning
對話 Dialogue 清清:最近天氣越來越冷,感覺很容易感冒,要不要一起去吃薑母鴨或是羊肉爐? Qīngqing: Zuìjìn tiānqì yuèláiyuè lěng, gǎnjué hěn róngyì gǎnmào, yào bú yào yìqǐ qù chī jiāngmǔyā huòshì yángròulú? 華華:最近我覺得有點累,想吃薑母鴨,可是又怕一下子吃太補會上火。 Huáhua: Zuìjìn wǒ juéde yǒudiǎn lèi, xiǎng chī jiāngmǔyā, kěshì yòu pà yíxiàzi chī tài bǔ huì shànghuǒ. 清清:那我們去喝香菇雞湯吧,不太容易上火,喝了也會很暖和。 Qīngqing: Nà wǒmen qù hē xiānggū jītāng ba, bú tài róngyì shànghuǒ, hē le yě huì hěn nuǎnhuo. 華華:聽起來不錯!你們家平常冬天都吃什麼進補? Huáhua: Tīng qǐlái búcuò! Nǐmen jiā píngcháng dōngtiān dōu chī shénme jìnbǔ? 清清:我家都煮麻油雞,吃完整個人手腳都會熱起來。我也很久沒喝香菇雞湯了,正好可以去打打牙祭。 Qīngqing: Wǒ jiā dōu zhǔ máyóujī, chī wán zhěnggè rén shǒujiǎo dōu huì rè qǐlái. Wǒ yě hěn jiǔ méi hē xiānggū jītāng le, zhènghǎo kěyǐ qù dǎ dǎ yájì. 華華:可是我最近在減肥,會不會吃得太補,肉又長回來了? Huáhua: Kěshì wǒ zuìjìn zài jiǎnféi, huì bú