Efflorescence — the breakout of gray lines on a wall caused by the crystallization of salt within the brickwork — is nothing but an annoyance for most people. But for Tung Huei-ping, an architectural designer from Ershuei Township in Changhua County, it is a medium for painting. He has used the different hues of the efflorescence lines on his living room wall to create a Chinese landscape painting, getting rid of the efflorescence and giving the wall a unique style.
“If you can beat it, you may as well use it to your advantage,” was the philosophy behind Tung’s idea. In the beginning, Tung tried various ways to cover up the efflorescence, but all his attempts were in vain. Tung later learned to live with the efflorescence and gained inspiration for his artwork from it. He now uses the idea of doing an ink and wash painting on a wall in the yard designs he does for his clients and says that the efflorescence has inspired his artwork.
Tung lives in an old house that is about 40 to 50 years old and about 10 years ago a wall of his living room started to show signs of efflorescence about the size of a palm. In the beginning, he just ignored it, but the efflorescence continued to worsen and in the end, the two-meter-wide wall was almost totally covered in efflorescence. The sight of this wall upset him and he used thick masonry paint to cover it up. However, a year later, the efflorescence had once again eaten its way through the white paint.
The white and gray lines of the efflorescence continued to multiply on his wall and at the start of last year, Tung suddenly saw how the different shades of color looked like a Chinese landscape painting of far-away mountains painted using the “splash ink” technique from Chinese landscape painting. He had a sudden flash of inspiration so he took out his Chinese calligraphy brush and composed a Chinese landscape painting along the efflorescence lines.
Tung said that it took 10 to 20 years for the wall to accumulate the efflorescence necessary to turn it into a Chinese landscape painting. He also said that when the efflorescence just started to show itself, he always felt troubled by it and thought it did not look good, especially when he had guests over. After trying to get rid of it several times, he thought that instead of fighting with the wall, he should value its existence and in doing so made it into a beautiful piece of art.
Tung said he has transformed something ugly into something beautiful and because he often has to design houses for other people, he must look for inspiration in everyday life. Tung said that when he recently designed a yard for a mansion more than 200 ping in size, he incorporated a landscape painting onto one of the walls and then embellished it with conifers known as the Kusamaki or Inumaki. Tung accredits the idea behind this design to that wall full of efflorescence that he turned into a landscape painting.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY DREW CAMERON)
惱人的壁癌該如何處理?二水鄉建築設計師董輝評把壁癌當作繪畫素材,利用壁癌斑斕的紋路創作中國水墨畫,不只壁癌消失於無形,還營造出牆壁獨有的風格。
「搞不定它,就反過來利用它」,董輝評起初用多種方法掩蓋壁癌,
結果白忙一場,後來學會與壁癌共處,還從中獲得創作靈感,後來他還把牆壁的水墨畫運用在庭園設計,他說,壁癌帶給他建築創作的靈感。
董輝評住的是四、五十年的老房子,約十年前客廳牆壁出現約手掌大小的壁癌,起先放任不管,後來面積逐日擴大,兩公尺寬的牆壁幾乎都被壁癌攻佔,連自己看了都不舒服,他用厚厚的水泥漆覆蓋,隔年壁癌又吃掉白色的漆彩。
白一塊、灰一塊的壁癌任它肆無忌憚的在牆上孳長,去年初董輝評乍見斑斕紋彩,彷彿脫胎自中國水墨畫,一座座潑墨的遠山浮現眼前,他福至心靈,趕緊拿出毛筆,靈感泉湧而來,順著壁癌的紋路畫出一幅山水畫作。
董輝評說,這個「癌細胞」累積一、二十年的功力才能成就一幅山水畫作,壁癌剛出現時,他心理總會起疙瘩,覺得有客人來時,看到這樣的牆壁總是不體面,幾番對抗都徒勞無功,心想,與其對抗惱人的「癌細胞」,不如正視它的存在,於是利用彩筆把它融入生活中,反而更美觀。
他說,這也算是化腐朽為神奇,由於他經常要幫人設計房子,總要在生活中尋找靈感,他最近設計一間兩百坪豪宅的庭院,就把牆上的山水畫作融入其中,再以羅漢松點綴其間,整個創作的思維都是來自那面壁癌山水牆。
(自由時報記者顏宏駿)
A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters? B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon. A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it. B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated. A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works
The deep waters off the coast of California are home to a bizarre creature: the flapjack octopus. This creature, known for its pancake-like appearance, spreads itself thin on the seabed as a clever survival strategy, making it difficult for predators to spot and capture it. With its unique, umbrella-shaped body formed by webbed arms, the flapjack octopus moves through the water in a graceful manner. It propels itself forward by rhythmically moving its body and contracting its webbed arms. Its pair of ear-like fins, which move independently yet with remarkable coordination, also help it explore the deep-sea environment. These
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Many people may be familiar with flapjack octopuses thanks to Pearl, a charming character from the Pixar film Finding Nemo. However, her portrayal presents several scientific inaccuracies. In reality, flapjack octopuses are deep-sea creatures, which are unsuitable for the brightly lit shallow reef environment depicted in the film. Their primary defense mechanism relies on their reddish coloration, which would be ineffective in the well-lit shallows. Pearl’s famous line, “You guys made me ink,” is another fictional detail that is not consistent with the observed actions of real flapjack octopuses. As common as it is in many other octopus