Do you like to put on makeup and wear costumes? If you do, you might like acting in a Chinese opera like the people in this picture.
The color of an actor's makeup and the style of his or her costume shows what each character is like. For example, good characters wear red makeup, brave characters wear black makeup and gods wear silver and gold makeup.
The costumes also tell you about the characters. For example, if a character has flags on his back, it means he is a soldier. Can you see the flags the man in the picture has on his back?
PHOTO : AFP
A long time ago, women were not allowed to be on the stage, so all the female characters were played by men. But today, women act in Chinese opera too. (Hsiang-yi Cheng, Staff Writer)
你喜歡化妝打扮嗎?喜歡的話,你可能會喜歡表演京劇喔!就像照片中的人物一樣。
你可以從演員上妝的顏色和戲服的款式看出他是什麼角色,例如,好人畫紅臉;勇士畫黑臉;神臉上的妝則是金色或銀色。
戲服也代表不同的角色,例如,若一個角色的背上有旗子,表示他是一名軍人。你看見照片中的男子背上的旗了嗎?
很久以前,女人不能登台演出,所有的女性角色都是由男生扮演,但是今日女性也可以演出京劇喔! (翻譯:鄭湘儀)
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on
A recent medical malpractice case involving a physician trained abroad has once again placed BoBo Doctors under public scrutiny. This incident has revived concerns about the quality of healthcare in Taiwan and highlighted ongoing debates regarding the legitimacy and impact of these doctors in the medical field. The term “BoBo Doctors” refers to Taiwanese students who fail to gain entry into domestic medical programs and instead pursue medical degrees in countries like Poland and other Eastern European nations. Not until they return to Taiwan do they attempt to qualify as practicing doctors by relying on their foreign qualifications to
A: A number of high-profile films are being released this summer movie season. B: I just went to see Superman and visited the Superman-themed DC pop-up store. A: F1, Jurassic World: Rebirth and The Fantastic Four: First Steps are also popular. B: Adapted from a fantasy novel, South Korean blockbuster Omniscient Reader Viewpoint — starring Lee Min-ho, Paul Ahn and Blackpink member Jisoo — is also highly anticipated. A: Let’s not forget that the Taiwanese film Gatao – Big Brothers, the newest of the Gatao series, is set to open next month. A: 今年暑期檔強片真不少! B: 我最近才剛看了《超人》,還去了超人主題「DC快閃店」。 A: 《F1》、《侏羅紀世界:重生》、《驚奇4超人:第一步》……等巨片也都大受歡迎。 B:
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 她變了很多,我幾乎認不得她。 ˇ She has changed so much that I can hardly/scarcely recognize her. χ She has changed so much that I almost cannot recognize her. 註:almost 可以修飾 no, none, nothing。但不可修飾 not,或給 not 修飾。例如: You’ve made almost no mistakes. There is almost nothing left. Almost none is left. 不可以說 almost not 或 not almost。 「幾乎不」應用 hardly, scarcely 表達。請參考下列句子: I could hardly stand.(我幾乎站不住了。) I could hardly see anything in the swirling snow.(在漫天大雪中我幾乎什麼都看不見。) 2. 我們應永遠銘記老師的臨別贈言。 ˇ We shall never forget our teacher’s parting advice. ˇ We shall always remember our teacher’s parting advice. χ We shall always not forget our teacher’s parting advice. χ We shall forever