A study by Taiwanese and Japanese researchers has found that video games translated into local languages can boost sales revenue in those markets by as much as 12.1 percent, the first research to offer concrete evidence of how translation supports international trade.
While translation is known to lower cultural barriers and make products more accessible to consumers, its economic impact has long been difficult to measure.
The study, led by Academia Sinica Institute of Economics researcher Yang Tsung-han (楊宗翰) and Yuta Watabe, a research fellow at the Tokyo-based Institute of Developing Economies, analyzed sales data from more than 10,000 video games in 2018 across more than 70 countries on Steam, which accounts for about 70 percent of global game sales.
Photo: CNA
They found that localized games earned at least 10 percent more revenue in markets where they were translated, highlighting the commercial value of product localization.
Yang said the team chose video games rather than books as their subject because books in different languages are considered separate products competing for the same audience.
In contrast, video games typically have a single version in which players can freely select their preferred language, providing a cleaner comparison of the translation’s effect on sales, he said.
Video game sales have surpassed film, music and sports in global sales, and can be instantly purchased across borders online, he added.
Game translations and subtitles also directly affect player experience, making the game easier to learn and understand, he said.
Games offering more language options are typically produced by larger companies, as translating into multiple languages requires significant financial resources, Yang said.
How much financial firepower a company has naturally determines its ability to use translation to bridge cultural and linguistic divides, he said.
However, the data were collected before the emergence of ChatGPT and other artificial intelligence (AI) translation tools, Yang said.
The team’s model suggests that AI applications such as real-time subtitle translation, although not yet fully accurate, are helping to further dismantle language and cultural barriers in global trade, he said.
This trend extends beyond cultural products to general consumer goods, with e-commerce platforms such as Amazon reporting sales growth linked to automatic translation, he added.
The team plans to examine the economic impact of AI-driven localization before and after such tools became widespread, Yang said.
The study, titled “The Tower of Babel: Localization, translation, and international trade,” was published in the European Economic Review.
The combined effect of the monsoon, the outer rim of Typhoon Fengshen and a low-pressure system is expected to bring significant rainfall this week to various parts of the nation, the Central Weather Administration (CWA) said. The heaviest rain is expected to occur today and tomorrow, with torrential rain expected in Keelung’s north coast, Yilan and the mountainous regions of Taipei and New Taipei City, the CWA said. Rivers could rise rapidly, and residents should stay away from riverbanks and avoid going to the mountains or engaging in water activities, it said. Scattered showers are expected today in central and
People can preregister to receive their NT$10,000 (US$325) cash distributed from the central government on Nov. 5 after President William Lai (賴清德) yesterday signed the Special Budget for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience, the Executive Yuan told a news conference last night. The special budget, passed by the Legislative Yuan on Friday last week with a cash handout budget of NT$236 billion, was officially submitted to the Executive Yuan and the Presidential Office yesterday afternoon. People can register through the official Web site at https://10000.gov.tw to have the funds deposited into their bank accounts, withdraw the funds at automated teller
COOPERATION: Taiwan is aligning closely with US strategic objectives on various matters, including China’s rare earths restrictions, the Ministry of Foreign Affairs said Taiwan could deal with China’s tightened export controls on rare earth metals by turning to “urban mining,” a researcher said yesterday. Rare earth metals, which are used in semiconductors and other electronic components, could be recovered from industrial or electronic waste to reduce reliance on imports, National Cheng Kung University Department of Resources Engineering professor Lee Cheng-han (李政翰) said. Despite their name, rare earth elements are not actually rare — their abundance in the Earth’s crust is relatively high, but they are dispersed, making extraction and refining energy-intensive and environmentally damaging, he said, adding that many countries have opted to
CONCESSION: A Shin Kong official said that the firm was ‘willing to contribute’ to the nation, as the move would enable Nvidia Crop to build its headquarters in Taiwan Shin Kong Life Insurance Co (新光人壽) yesterday said it would relinquish land-use rights, or known as surface rights, for two plots in Taipei’s Beitou District (北投), paving the way for Nvidia Corp to expand its office footprint in Taiwan. The insurer said it made the decision “in the interest of the nation’s greater good” and would not seek compensation from taxpayers for potential future losses, calling the move a gesture to resolve a months-long impasse among the insurer, the Taipei City Government and the US chip giant. “The decision was made on the condition that the Taipei City Government reimburses the related