More than 70 pork importers — about 80 percent of the nation’s pork importing companies — yesterday announced that they would not import pork with traces of ractopamine, in a move welcomed by the government.
The importers at a news conference in Taipei said that they would also make their own “ractopamine-free” labels for their imports after obtaining ractopamine-free certificates from pork exporters.
Hua Han Frozen Food Co Ltd (華漢冷凍食品) manager Lee Chun-lai (李春來) told the news conference that the companies would only import ractopamine-free pork and pork products, so consumers could rest easy.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
Since the government had not discussed the matter with importers, they decided to call the news conference and issue a statement in an attempt to assure consumers of the safety of their products.
“If we did nothing, we would lose business, as our pork processing plants and food vendors would refuse to buy from us anymore,” Lee said.
His company’s sales have dropped more than 20 percent due to the ractopamine controversy and that is finding it difficult to stay afloat, he said.
“We are barely surviving,” he added.
The importers’ statement was a “win-win-win scenario” for consumers, hog farmers and pork importers, Council of Agriculture Deputy Minister Huang Chin-cheng (黃金城) told reporters when asked for comment.
From a business standpoint, importing pork with traces of ractopamine — while maintaining a policy that only the country of origin of the pork would be shown on the packaging — would harm sales, he said.
Republic of China Swine Association chairman Yang Chieh (楊杰) told the Central News Agency in a telephone interview that consumers could stop buying pork if they are against pork with traces of ractopamine and felt that the packaging labels were unclear.
However, yesterday’s statement from the importers would go a long way toward stabilizing the nation’s pork market, Yang added.
The Executive Yuan welcomes and respects the importers’ decision, Executive Yuan Secretary-General Li Meng-yen (李孟諺) said.
Labeling the country of origin of imported pork is an international practice, but there is no legislation in the world that mandates the labeling of ractopamine-free products, so the government has no legal authority to require importers to provide ractopamine-free labels for imported pork, he said.
However, Li denied a Chinese Nationalist Party (KMT) allegation that the government was trying to silence protesting importers by conducting inspections only at certain factories.
Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) on Tuesday told lawmakers — in response to questions from KMT Legislator Chiang Wan-an (蔣萬安) — that Pingtung County-based Sings Kout Trading Co (信功肉品) supported the government’s decision to import pork with traces of ractopamine, leading the company to issue a statement later in the day that it does not support the import of pork containing ractopamine residue.
The statement was aimed to reassuring its clients, not to embarrass Su or endorse a political cause, the company added.
Sings Kout the next day was visited by an inspection team from the Pingtung County Fire Department, while the county’s Bureau of Labor Affairs also called to clarify some issues, leading the KMT to suspect the inspection and call were in retaliation for the company’s statement.
Sings Kout on Friday last week had requested the inspection and had arranged the date of the visit, Li said.
Most of Taiwan’s imports of pork and pork products come from Canada, followed by Spain, the US (without ractopamine residue) and Denmark, government data showed.
The nation last year imported 11,058 tonnes of pork from the US, or 13.1 percent of total imports.
Additional reporting by Lee Hsin-fang, Chen Yun and Yeh Yung-chien
Taiwan is projected to lose a working-age population of about 6.67 million people in two waves of retirement in the coming years, as the nation confronts accelerating demographic decline and a shortage of younger workers to take their place, the Ministry of the Interior said. Taiwan experienced its largest baby boom between 1958 and 1966, when the population grew by 3.78 million, followed by a second surge of 2.89 million between 1976 and 1982, ministry data showed. In 2023, the first of those baby boom generations — those born in the late 1950s and early 1960s — began to enter retirement, triggering
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking