Katsu, donburi and onigiri are among 23 Japanese words added to the Oxford English Dictionary (OED) in its latest update.
More than half of the borrowed words relate to food or cooking. Santoku, a knife with a short, flat blade that curves down at the tip, and okonomiyaki, a type of savory pancake, were both added. Okonomiyaki is derived from okonomi, meaning “what you like,” combined with yaki, meaning “to fry, to sear.”
Katsu — a piece of meat, seafood or vegetable, coated with flour, egg and panko breadcrumbs, deep-fried, and cut into strips — is considered a boomerang word, a case of reborrowing: katsu is the shortened form of katsuretsu, which is a borrowing into Japanese of the English word “cutlet.”
GRAPHIC: TT
Donburi, a Japanese dish consisting of rice topped with other ingredients, is also used to describe the bowl in which this dish is served. The culinary use is likely related to the Japanese adverb donburi, meaning “with a splash,” which “could be an allusion to the sound of ingredients being dropped into a bowl,” said Danica Salazar, executive editor of OED’s World Englishes.
Omotenashi, which describes good hospitality, characterized by “thoughtfulness, close attention to detail and the anticipation of a guest’s needs” was also added to the dictionary.
CREATIVE LANGUAGE
Photo: AP
A number of terms related to art also feature in the update. “For centuries, artists from around the world have taken inspiration from Japanese art, and this can be seen in the number of words belonging to the domain of arts and crafts that English has borrowed from Japanese,” said Salazar.
Kintsugi, the Japanese art of repairing broken pottery by joining pieces back together and filling cracks with lacquer dusted with powdered gold, silver or platinum, highlighting the flaws in the mended object, was added. “The word subsequently developed an additional sense indicating an aesthetic or worldview characterized by embracing imperfection and treating healing as an essential part of human experience,” said Salazar.
Isekai, a Japanese genre of fantasy fiction involving a character being transported to or reincarnated in a different, strange, or unfamiliar world, also made the OED. A recent example of the genre is Hayao Miyazaki’s Studio Ghibli film The Boy and the Heron, in which 12-year-old Mahito discovers an abandoned tower, a gateway to a fantastical world.
OED editors worked with researchers from the Tokyo University of Foreign Studies on the new batch of Japanese words. Non-Japanese words added in this quarter’s update include Bible-bashing, ultra-processed and bibliophilia.
May 11 to May 18 The original Taichung Railway Station was long thought to have been completely razed. Opening on May 15, 1905, the one-story wooden structure soon outgrew its purpose and was replaced in 1917 by a grandiose, Western-style station. During construction on the third-generation station in 2017, workers discovered the service pit for the original station’s locomotive depot. A year later, a small wooden building on site was determined by historians to be the first stationmaster’s office, built around 1908. With these findings, the Taichung Railway Station Cultural Park now boasts that it has
Wooden houses wedged between concrete, crumbling brick facades with roofs gaping to the sky, and tiled art deco buildings down narrow alleyways: Taichung Central District’s (中區) aging architecture reveals both the allure and reality of the old downtown. From Indigenous settlement to capital under Qing Dynasty rule through to Japanese colonization, Taichung’s Central District holds a long and layered history. The bygone beauty of its streets once earned it the nickname “Little Kyoto.” Since the late eighties, however, the shifting of economic and government centers westward signaled a gradual decline in the area’s evolving fortunes. With the regeneration of the once
The latest Formosa poll released at the end of last month shows confidence in President William Lai (賴清德) plunged 8.1 percent, while satisfaction with the Lai administration fared worse with a drop of 8.5 percent. Those lacking confidence in Lai jumped by 6 percent and dissatisfaction in his administration spiked up 6.7 percent. Confidence in Lai is still strong at 48.6 percent, compared to 43 percent lacking confidence — but this is his worst result overall since he took office. For the first time, dissatisfaction with his administration surpassed satisfaction, 47.3 to 47.1 percent. Though statistically a tie, for most
In February of this year the Taipei Times reported on the visit of Lienchiang County Commissioner Wang Chung-ming (王忠銘) of the Chinese Nationalist Party (KMT) and a delegation to a lantern festival in Fuzhou’s Mawei District in Fujian Province. “Today, Mawei and Matsu jointly marked the lantern festival,” Wang was quoted as saying, adding that both sides “being of one people,” is a cause for joy. Wang was passing around a common claim of officials of the People’s Republic of China (PRC) and the PRC’s allies and supporters in Taiwan — KMT and the Taiwan People’s Party — and elsewhere: Taiwan and