Not every movie can remain earnest and heartwarming despite the protagonist strolling around his South Korean hometown in a T-shirt emblazoned with Taiwanese obscenities. It gets more absurd later when we find out he owns different colors of the same shirt, and even his Korean love interest wears one.
However, it’s a fitting juxtaposition in Jang-Gae: The Foreigner as the mixed-heritage Gwang-yong (Ho Yeh-wen, 賀業文) tries to be as Korean as he can, clashing with his parents about giving up his Taiwanese passport for a South Korean one. His strict father insists on speaking to him in Mandarin, constantly reminding him to remember their roots.
Ho delivers the nuances of the extremely introspective Gwang-yong’s personality well, perhaps because he also shares a similar background as a third-generation Chinese-Korean. The movie’s title, transliterated as “sauce dog,” is a derogatory term toward people of such backgrounds, referring to a time when Chinese immigrants in Korea were restricted to working in restaurants that sold black bean sauce noodles. It is Gwang-yong’s least favorite Chinese food: you just can’t cover up the smell, he says not-so-subtly.
Photo courtesy of Joint Entertainment
This identity is often confusing, even to Chinese-Koreans like the Lee family, who do not have roots in Taiwan. His father was born in South Korea to Chinese immigrants fleeing the Chinese Civil War, but over half a century later they’re still seen strictly as “foreigners” and don’t have Korean citizenship. Since they emigrated when the Chinese Nationalist Party (KMT) still ruled China, they ended up with Taiwanese documents after the party retreated to Taipei.
Like many overseas Chinese during those days, Gwang-yong’s father attended university in Taiwan. But since he doesn’t have household registration in Taiwan, he couldn’t enjoy full rights despite his citizenship, making this marginalized group feel stateless. Until 2015, they even had to obtain visas to visit Taiwan, and the movie briefly shows footage of “passport equality” protests in front of the Taipei Mission in Korea.
Gwang-yong’s father grew up in a time when Chinese in South Korea were denied citizenship, restricted from property rights and barred from attending Korean schools. Things have changed for Gwang-yong’s generation, but he still suffers from discrimination and is denied significant opporturnities solely due to his status.
Photo courtesy of Joint Entertainment
“They look Chinese but they’re not Chinese, they have Taiwanese passports but they’re not Taiwanese, they were born in South Korea but they’re not Korean,” Director Chang Chih-wei (張智瑋) told the press after the film premiered at last year’s Tokyo International Film Festival.
This quandary is not explicitly explained in the film, but the never-ending challenges that Gwang-yong faces are enough to pique the viewer’s interest in the oft-forgotten issue. After all, not even all people in the situation are aware of it — not even Gwang-yong, who can’t explain to a classmate why he has Taiwanese citizenship.
Despite this background, the plot is actually quite typical for this sort of coming-of-age film, with too many cliched narrative devices designed for emotional appeal. Perhaps that’s what Gwang-yong would want, however, as a regular teen just longing to fit in.
Photo courtesy of Joint Entertainment
But even the cheesier scenes are made somewhat intriguing with Gwang-yong’s identity constantly looming. For example, after one of those “let’s let loose at the amusement center” scenes that inevitably ends up in a karaoke box, his love interest insists that he sings a Mandarin song. He’s surprisingly good despite his usual reluctance to speak the language.
Gwang-yong’s character development is also strong enough to keep the interest of those who want more than just a teen romcom. Director Chang’s experiences as a half Taiwanese, half Korean who grew up in South Africa definitely contributes to the intricacies of such a character.
Chang explained the T-shirt’s significance during the movie’s premiere last year in Tokyo, noting that besides a swear word, gan (幹) also means “just do it” and “tree trunk.”
Through prominently displaying the offending character throughout the movie, Chang wants to draw the audiences attention to the intense conflict and internal discord felt by young Chinese-Koreans like Gwang-yong.
The terms “Hell Joseon” and “Ghost Island Taiwan” are also brought up in the film, used by cynical youth unhappy with their respective countries. Gwang-yong is aware of both terms, but that still doesn’t help him feel accepted in either place.
This is the year that the demographic crisis will begin to impact people’s lives. This will create pressures on treatment and hiring of foreigners. Regardless of whatever technological breakthroughs happen, the real value will come from digesting and productively applying existing technologies in new and creative ways. INTRODUCING BASIC SERVICES BREAKDOWNS At some point soon, we will begin to witness a breakdown in basic services. Initially, it will be limited and sporadic, but the frequency and newsworthiness of the incidents will only continue to accelerate dramatically in the coming years. Here in central Taiwan, many basic services are severely understaffed, and
Jan. 5 to Jan. 11 Of the more than 3,000km of sugar railway that once criss-crossed central and southern Taiwan, just 16.1km remain in operation today. By the time Dafydd Fell began photographing the network in earnest in 1994, it was already well past its heyday. The system had been significantly cut back, leaving behind abandoned stations, rusting rolling stock and crumbling facilities. This reduction continued during the five years of his documentation, adding urgency to his task. As passenger services had already ceased by then, Fell had to wait for the sugarcane harvest season each year, which typically ran from
It is a soulful folk song, filled with feeling and history: A love-stricken young man tells God about his hopes and dreams of happiness. Generations of Uighurs, the Turkic ethnic minority in China’s Xinjiang region, have played it at parties and weddings. But today, if they download it, play it or share it online, they risk ending up in prison. Besh pede, a popular Uighur folk ballad, is among dozens of Uighur-language songs that have been deemed “problematic” by Xinjiang authorities, according to a recording of a meeting held by police and other local officials in the historic city of Kashgar in
It’s a good thing that 2025 is over. Yes, I fully expect we will look back on the year with nostalgia, once we have experienced this year and 2027. Traditionally at New Years much discourse is devoted to discussing what happened the previous year. Let’s have a look at what didn’t happen. Many bad things did not happen. The People’s Republic of China (PRC) did not attack Taiwan. We didn’t have a massive, destructive earthquake or drought. We didn’t have a major human pandemic. No widespread unemployment or other destructive social events. Nothing serious was done about Taiwan’s swelling birth rate catastrophe.