An old saw blade has sat on architect Sun Chi-jung’s (孫啟榕) office desk for over a decade.
He found it lodged in a cypress column of a Japanese-era dormitory in Taipei he was tasked to preserve, during the height of a struggle between preservationists and developers who were trying to destroy these houses that sat on prime real estate.
“This is to remind myself to never, never let something like this happen again,” Sun says emphatically.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Today, Sun proudly shows visitors what has become of his initial efforts to preserve what is commonly known as the Qidong Street (齊東街) Japanese dorms, one of the best-preserved clusters of such buildings in Taipei. The latest to open to the public is the Taiwan Literature Base (台灣文學基地), launched in December last year.
Sun is responsible for two of the seven buildings in the Literature Base and the additional two behind it that make up the Taipei Qin Hall (台北琴道館) and the Taipei Calligraphy and Painting Garden (台北書畫院). His passion for saving the past is evident as he takes me on an hour-long tour of the area.
Sun repeatedly mentions how grateful he is to be able to participate in this project, and rattles off a list of names that made it possible. But one woman receives particular attention: Chu-Chen Pao-kuei (褚陳寶貴), the housewife-turned-activist and community organizer who spearheaded the charge to save these buildings before Sun came on board.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“If not for Chu-Chen Pao-kuei, this place wouldn’t be here,” Sun says.
CALL TO ACTION
I meet Chu-Chen at the Literature Base, where she speaks at length about the area’s history, civic engagement, community building as well as historic and environmental preservation.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“I didn’t know any of this stuff before,” she says. “I was just a very ordinary housewife. Now that I look back, I have no idea where my determination came from.”
These days, she’s no longer as involved as she is busy taking care of her husband who suffered a stroke, but she’s glad that young people are now helping run the Literature Base.
“The most important thing is to utilize the space meaningfully,” she says. “We’ve managed to preserve this beautiful place, but we need to attract visitors for it to be sustainable. That’s the task of the younger generation, and I fully support whatever they do.”
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Qidong Street has been active since the Qing Dynasty as a major throughway, and when the Japanese arrived, they built many traditional-style dorms in the neighborhood to house officials and civil servants. Surviving structures can be found scattered through the area, I detail many of them in a walking tour article published on Feb. 3.
After World War II, the Qidong Street dorms, mostly built between 1920 and 1940, housed Bank of Taiwan staff and other government officials. As Taipei’s development pushed eastward, the land here became immensely valuable real estate, and the bank sold it to developers around 2000.
Chu-Chen says when she heard that the whole block could be razed, the only thought on her mind was to “save the old trees.”
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“I just wanted to continue living in a place where I would be woken up by the sounds of birds and insects in the morning,” she says. Her appreciation for the dorms came soon after.
Chu-Chen rallied her neighbors and founded the Qidong Street Cultural and History Office (齊東街文史工作室) to protect the dorms, and enrolled in community planning classes to learn how to carry out the out the fight.
The first demolition crew appeared in December 2002, but the residents banded together and managed to stop them before they got too far.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
MIDNIGHT DEMOLITION
The following spring, the Taipei City Department of Cultural Affairs agreed to protect the cluster of dorms, but even that didn’t stop the developers. The night before the buildings were to officially obtain their historic status, workers arrived in the middle of the night and completely flattened one of them.
As the vandalism continued, a furious Liao Hsien-hao (廖咸浩), who had just assumed his post as the city’s head of cultural affairs, personally arrived to put up notices and installed a metal security booth on the street.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Sun hopes that the city preserves the booth within the Literature Base. Even though it has no historic value, he says it is a testament to the struggle that happened here.
“It witnessed our determination to protect our cultural heritage,” he says.
Meanwhile, Chu-Chen launched a series of neighborhood classes for both adults and children to boost community cohesion. She needed strength in numbers to resist the threats of the developers, and she also wanted more locals to understand how precious these trees and dorms were. Whatever the subject was, whether it be yoga, harmonica, art or personal development, it would always include material about the neighborhood.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Many of these classes continue to this day. They also collected and recorded the history of this area and held exhibitions in the restored dorms. Chu-Chen says she has lost count of how many historic tours she’s led. Their efforts are on display at the Literature Base’s main exhibition hall.
Sun says his motivation is simple: he was fortunate enough to receive a good education and become an architect, and he wanted to give back by speaking for the voiceless.
“These include the trees, the buildings and the neighborhood mothers who love this place but don’t know how to save it,” he says.
In 2013, the first two buildings that he restored opened to the public. The following year, the Literature Base’s precursor, the Qidong Poetry Salon (齊東詩舍) also opened. Sun lost the bid to fix the remaining buildings to Hsu Po-yuan (許伯元), but speaks glowingly of Hsu’s work.
He gets emotional when he talks about other buildings that have been lost.
“I’m already 56, and there’s just so much more I can do,” he says. “But what I can’t do, my students can do. If they can’t, their students can try. We need to preserve what we can for future generations, as our cultural heritage belongs to them. How can we face the next generation if we destroy everything now and build high rises in their place?”
What was the population of Taiwan when the first Negritos arrived? In 500BC? The 1st century? The 18th? These questions are important, because they can contextualize the number of babies born last month, 6,523, to all the people on Taiwan, indigenous and colonial alike. That figure represents a year on year drop of 3,884 babies, prefiguring total births under 90,000 for the year. It also represents the 26th straight month of deaths exceeding births. Why isn’t this a bigger crisis? Because we don’t experience it. Instead, what we experience is a growing and more diverse population. POPULATION What is Taiwan’s actual population?
After Jurassic Park premiered in 1993, people began to ask if scientists could really bring long-lost species back from extinction, just like in the hit movie. The idea has triggered “de-extinction” debates in several countries, including Taiwan, where the focus has been on the Formosan clouded leopard (designated after 1917 as Neofelis nebulosa brachyura). National Taiwan Museum’s (NTM) Web site describes the Formosan clouded leopard as “a subspecies endemic to Taiwan…it reaches a body length of 0.6m to 1.2m and tail length of 0.7m to 0.9m and weighs between 15kg and 30kg. It is entirely covered with beautiful cloud-like spots
For the past five years, Sammy Jou (周祥敏) has climbed Kinmen’s highest peak, Taiwu Mountain (太武山) at 6am before heading to work. In the winter, it’s dark when he sets out but even at this hour, other climbers are already coming down the mountain. All of this is a big change from Jou’s childhood during the Martial Law period, when the military requisitioned the mountain for strategic purposes and most of it was off-limits. Back then, only two mountain trails were open, and they were open only during special occasions, such as for prayers to one’s ancestors during Lunar New Year.
March 23 to March 29 Kao Chang (高長) set strict rules for his descendants: women were to learn music or cooking, and the men medicine or theology. No matter what life path they chose, they were to use their skills in service of the Presbyterian Church and society. As a result, musical ability — particularly in Western instruments — was almost expected among the Kao women, and even those who married into the family often had musical training. Although the men did not typically play instruments, they played a supporting role, helping to organize music programs such as children’s orchestras, writes