There’s really nothing wrong with The Road to Mandalay (再見瓦城), except for the fact that it keeps being billed as a “beautiful and sad love story.” Superbly shot, it is a poignant and emotional ride featuring illegal Chinese-Burmese immigrants who struggle to make a living in Thailand. As far as romance goes, though, it’s either very, very subtle or their perception of it is somewhat different from the mainstream.
The problem is an utter lack of intimacy — or even meaningful conversation between the two leads, as they do spend a lot of time together but in a detached, silent matter. There’s probably just one scene of tenderness, and for the most part the behavior of Guo (Kai Ko, 柯震東), the male lead, is just downright creepy and obsessive: there’s nothing romantic about someone you barely know going into your room, grabbing all your belongings and insisting that you quit your job and go work somewhere else.
And female lead Lianqing (Patty Wu, 吳可熙) never appears to be receptive to Guo’s awkward advances. So it is a bit of a shock when she says at the end of the movie that he is her boyfriend.
Photo courtesy of atmovies.com
From the context of the movie alone, however, the two actors deliver great performances as migrants seeking a better life while harboring different dreams and hopes for the future. Wu does a superb job of playing the quiet and seemingly frail girl who harbors great resolve, and her determination to move forward pretty much drives the film. Ko provides the counterpoint to Wu’s steadfastness, convincingly delivering the role of an insecure and emotionally repressed young man who does not know what to do with his affections.
Their intertwined lives in Thailand make up the bulk of the story, and even without the romance, the story reflects the migrant experience well, touching on many issues such as the lack of work permit, prostitution, corrupt officials, mistreatment of workers and drug use.
This is Midi Z’s (趙德胤) first commercial feature and a continuation of his exploration of his roots, which is ethnic Han Chinese living in Myanmar. After shooting his last fictional piece, Ice Poison (冰毒), he took a break from fiction and shot two documentaries, Jade Miners (挖玉石的人) and City of Jade (翡翠之城), also set in Myanmar.
The increase in budget is apparent with the slick production, with Jia Zhangke’s (賈樟柯) longtime editor Matthieu Laclau providing tighter editing. Maybe it is too tight, though, as one wonders if some of the more “romantic” scenes may have been lost in the mix. It’s already known that an episode featuring Ko masturbating was cut.
In any event, despite its mainstream status, the film still leans toward the artsy and festival circuit, with long still frames, slow pacing and few dramatic ups and downs. This works with the subjects, however, adding to the tension and desperateness of their situation, where they work long, grueling hours toward an uncertain future.
The backdrop is carefully crafted to match this mood, as this version of Bangkok seems nothing like the shiny and energetic portrayals we often see in other films. It’s drab, and it’s sad. And it’s probably no accident that the most beautiful scenes appear in the factory, one in particular where Lianqing tries to untangle a sea of threads stretched out by machines.
This symbolism manifests in several scenes, such as when Guo furiously shovels wood into a furnace and Lianqing’s encounter with a giant iguana. There’s a lot of guessing to do in this film, and much thinking to do after.
It’s a slow burning affair, all right, but it does burn, fueled by a slice of life that’s rooted in harsh reality and nothing much else. Not everyone wants to see the uncomfortable truth, and not everyone will like this movie. But someone had to tell this story.
Jason Han says that the e-arrival card spat between South Korea and Taiwan shows that Seoul is signaling adherence to its “one-China” policy, while Taiwan’s response reflects a reciprocal approach. “Attempts to alter the diplomatic status quo often lead to tit-for-tat responses,” the analyst on international affairs tells the Taipei Times, adding that Taiwan may become more cautious in its dealings with South Korea going forward. Taipei has called on Seoul to correct its electronic entry system, which currently lists Taiwan as “China (Taiwan),” warning that reciprocal measures may follow if the wording is not changed before March 31. As of yesterday,
The Portuguese never established a presence on Taiwan, but they must have traded with the indigenous people because later traders reported that the locals referred to parts of deer using Portuguese words. What goods might the Portuguese have offered their indigenous trade partners? Among them must have been slaves, for the Portuguese dealt slaves across Asia. Though we often speak of “Portuguese” ships, imagining them as picturesque vessels manned by pointy-bearded Iberians, in Asia Portuguese shipping between local destinations was crewed by Asian seamen, with a handful of white or Eurasian officers. “Even the great carracks of 1,000-2,000 tons which plied
Nuclear power is getting a second look in Southeast Asia as countries prepare to meet surging energy demand as they vie for artificial intelligence-focused data centers. Several Southeast Asian nations are reviving mothballed nuclear plans and setting ambitious targets and nearly half of the region could, if they pursue those goals, have nuclear energy in the 2030s. Even countries without current plans have signaled their interest. Southeast Asia has never produced a single watt of nuclear energy, despite long-held atomic ambitions. But that may soon change as pressure mounts to reduce emissions that contribute to climate change, while meeting growing power needs. The
It’s only half the size of its more famous counterpart in Taipei, but the Botanical Garden of the National Museum of Nature Science (NMNS, 國立自然科學博物館植物園) is surely one of urban Taiwan’s most inviting green spaces. Covering 4.5 hectares immediately northeast of the government-run museum in Taichung’s North District (北區), the garden features more than 700 plant species, many of which are labeled in Chinese but not in English. Since its establishment in 1999, the site’s managers have done their best to replicate a number of native ecosystems, dividing the site into eight areas. The name of the Coral Atoll Zone might