The biennial Pulima Art Festival (Pulima藝術節2016), a showcase for contemporary indigenous art and cultures, has moved south for its third installment after the first two were held in Taipei.
The festival, which opened on Saturday last week, runs through Feb. 5, with a multitude of dance, music and theater productions as well as art exhibitions and forums with contributions from Taiwan’s 14 Aboriginal communities, Austronesian-speaking areas and other indigenous peoples.
Organizers say the festival, the largest Aboriginal contemporary art event in the nation, is an important platform to showcase the power of Aboriginal cultural communication and to expose Aboriginal children to arts and cultural performances that are rooted in their own cultures.
Photo courtesy of Tjimur Dance Theatre
“Pulima” is a Paiwan word meaning creative or highly skilled people.
This year’s theme is “O loma no adingo,” which means “Home, where the spirit dwells.” The idea is to encourage young Aboriginals, especially artists, to have the courage to explore their own life experiences.
The festival, and the attendant Pulima Art Prize, is supported by the Indigenous Peoples Cultural Foundation, which took its initial inspiration for the event from the Edinburgh Art Festival and the Festival d’Avignon in France.
Groups that are members of the Taiwan Indigenous Performing Arts Connection, including the Pingtung County-based Tjimur Dance Theatre (蒂摩爾古薪舞集) and Taitung-based Bulareyaung Dance Company (布拉瑞揚舞團) are among those giving shows, along with the Atamira Dance Company and Black Grace from New Zealand and B2M (Bathurst to Melville), a seven-member band from the Tiwi Islands in Australia.
Tjimur and Black Grace will be performing their coproduction, 2_Gather (在一起), which premiered at the Taipei Arts Festival in September, this weekend.
The Hualien County-based Langasan Theatre (冉而山劇場), whose members are artists, farmers, blue-collar workers and academics from the Amis, Rukai and Sakizaya communities as well as Hakka and Hoklo, will present its new production, Mayaw Kakalawan (星星 — 颯旮啦旦老) for three shows at the Pier-2 Arts Center on Nov. 19 and Nov. 20
The festival events are being held around the city, at the Dadong Culture and Art Center, the Kaohsiung Experimental Theater, Pier-2 Arts Center and the Kaohsiung Museum of Fine Arts.
More information is available at the festival’s Web site (www.pulima.com.tw), though it is predominately in Mandarin.
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
In the American west, “it is said, water flows upwards towards money,” wrote Marc Reisner in one of the most compelling books on public policy ever written, Cadillac Desert. As Americans failed to overcome the West’s water scarcity with hard work and private capital, the Federal government came to the rescue. As Reisner describes: “the American West quietly became the first and most durable example of the modern welfare state.” In Taiwan, the money toward which water flows upwards is the high tech industry, particularly the chip powerhouse Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電). Typically articles on TSMC’s water demand